Отправить на печать

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

(5 голосов)
Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем
  • Режиссура: LadyKate и Sais 2 Cool
  • Сценарий: LadyKate и Sais 2 Cool
  • Перевод: Natty
  • Обложка: Aurora

Оговорка: Все персонажи, которые появляются в сериале "Зена - королева воинов", принадлежат MCA/Universal и Renaissance Pictures. При написании этого сценария не было совершено никаких посягательств на авторские права. Все оригинальные персонажи принадлежат авторам и Shipper Seasons.

Сюжетная линия: Преследуя побежденного врага - Сабину, Зена встречает женщину с необычным секретом. Они объединяются, чтобы спасти жителей города от природного катаклизма. Тем временем Габриель заводит нового друга, который может изменить всю ее жизнь.

Предисловие

В кадре зеленый луг, мирное, солнечное утро. Габриель и Саян едут во главе колонны амазонок. Они расслаблены, едут неспешно, затем прибавляют скорость.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

САЯН:
Как же хорошо вернуться домой.

ГАБРИЕЛЬ (кивает):
Из-за охоты мы уходим все дальше от наших земель. Интересно, как далеко мы забрались на этот раз?

САЯН (вздыхает):
Восемь дней пути. В прошлый раз было пять.

ГАБРИЕЛЬ (качает головой):
Тяжелые времена. Из-за завоеваний Сабины все больше бродяг и бездомных. Скоро в лесу не останется ни травинки.

САЯН:
И если бы ты не выбила из местных властей разрешение охотиться здесь, амазонки бы уже умерли от голода. (восхищенно улыбается) Если бы Зена сейчас тебя увидела, она бы очень тобой гордилась, Габриель.

ГАБРИЕЛЬ (демонстрирует крошечную, но гордую улыбку):
Да, наверное, гордилась бы...

Вдалеке раздаются слабые крики, как раз когда амазонки достигают вершины холма. Габриель и Саян одновременно поворачивают головы.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ГАБРИЕЛЬ:
Что это было?

САЯН (указывает):
Габриель - смотри!

Вдалеке видны толстые клубы дыма, поднимающиеся над вершинами деревьев.

ГАБРИЕЛЬ:
Давайте выясним, что там.

Мораи - амазонка, которая едет сразу за Габриель - закатывает глаза.

МОРАИ:
Королева Габриель - мы лишь маленький охотничий отряд. Что, если противник превосходит нас численностью?

ГАБРИЕЛЬ (поворачивается и сверлит Мораи взглядом, потом отворачивается):
Н-но! (она с силой натягивает поводья и скачет вниз с холма)

САЯН:
По-моему, это не было просьбой, Мораи.

Саян и другие амазонки отправляются следом за Габриель. Мораи встряхивает головой и догоняет их.

Смена кадра

Деревня, люди в панике разбегаются. Группа бандитов на лошадях убивает крестьян и поджигает дома, попутно разграбляя. Бандитов возглавляет мужчина, также верхом, на голове у него - шлем с забралом, скрывающий лицо. Молодая женщина бежит по улицам, кричит среди этого хаоса.

ЛИКИЯ:
Дарион!

Несколько крестьян толкают ее, в панике убегая. Она несколько раз спотыкается, но не сдается. Наконец она останавливается, замечая того, кого ищет. Камера показывает издалека маленького мальчика, смотрящего на резню вокруг него. Ликия с ужасом видит, как предводитель в шлеме пронзает мечом пожилую женщину рядом с мальчиком.

Мальчик поворачивается, чтобы убежать, женщина падает. Главарь краем глаза замечает это и несется за ним следом. Понятно, что мальчик не сможет оторваться от взрослого человека, но тот решает поиграть с Дарионом. Он позволяет мальчику довольно далеко убежать, затем со смехом бросается за ним, сразу настигая жертву. Мальчик падает лицом вниз, переворачивается и видит, как мужчина поднимает над головой меч.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ЛИКИЯ (пронзительно крича):
Дарион!

Главарь поворачивается, видя бросающуюся на него Ликию. Он ловко уклоняется при ее выпаде и хватает ее за руки, выкручивая их ей за спину. Она сопротивляется, но он превосходит ее силой. Смеясь, он бьет ее по лицу и перебрасывает через плечо.

Слышны цокот копыт и громкие голоса, быстро приближающиеся.

БАНДИТ №1:
Луций - здесь всадники!

Главарь моментально реагирует, зашвыривает Ликию на седло, сам прыгает на лошадь и уносится быстрым галопом вместе с остальными бандитами, не отстающими от главаря.

Испугавшись новых лошадей, Дарион отбегает в свою хижину - которая уже начала гореть.

Амазонки останавливают лошадей и осматриваются, пытаясь понять, что произошло. Саян хмурится, не увидев признаков самих бандитов.

САЯН:
Они ушли!

Из горящей хижины слышны крики, и женщина, находящаяся у самого огня, падает на колени.

КРЕСТЬЯНКА:
Там в доме кто-то есть! Во имя Элая, спасите его!

ГАБРИЕЛЬ (соскакивает с лошади и бьет по боку лошади Саян):
Саян - попытайтесь их догнать, но напрасно не рискуйте. Мы не знаем, сколько их.

Саян кивает и без колебаний несется из деревни, другие амазонки скачут следом. Габриель быстро разворачивается и бросается в горящую хижину. Крестьянка в тревоге наблюдает. Через несколько секунд Габриель возвращается, неся на руках мальчика лет восьми-девяти. Кашляя и глотая воздух, она опускается на колени и ставит мальчика на ноги, держа его за руку.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты… (она кашляет) в порядке?

Мальчик ничего не отвечает, не ясно, слышал ли он ее вообще.

ГАБРИЕЛЬ (касается его щеки):
Ты можешь сказать, как тебя зовут?

Он яростно дергается, очевидно, от испуга.

КРЕСТЬЯНКА:
Это Дарион.

ГАБРИЕЛЬ:
Что случилось с его семьей? Они были?.. (она смотрит на хижину)

КРЕСТЬЯНКА:
Его сестру похитил один из тех ублюдков, прямо перед вашим приездом.

ГАБРИЕЛЬ (успокаивающе гладит его по голове):
А его родители?

Женщина печально качает головой. Габриель понимает и притягивает Дариона к себе, словно чтобы защитить его. Слышно прибытие всадников. Мальчик вырывается от Габриель, стремясь убежать, но она крепко его держит.

САЯН:
Габриель! (она быстро оглядывает подругу, отмечая подпаленные волосы Габриель и ее кожу, почерневшую от дыма и сажи) Как ты?

ГАБРИЕЛЬ (кивает, закашлявшись):
Прекрасно. Вы нашли уб... (внезапно спохватывается, глядя на Дариона) … компанию, устроившую всё это?

САЯН:
Нет, они скрылись в лесу.

ГАБРИЕЛЬ (крестьянке):
Вы не знаете, кто они такие?

КРЕСТЬЯНКА:
Никто не знает. За последние несколько месяцев рассказывали о нескольких деревушках, подвергшихся нападению, но бандитов так и не поймали. Ходят слухи, что это развлекается сынок какой-то шишки с дружками.

САЯН:
Я отправлю за ними поисковый отряд.

Габриель качает головой и высвобождает свою шею, за которую ухватился Дарион, встает. Мальчик сразу же хватает ее за руки.

ГАБРИЕЛЬ:
Нет. Они могут просто заманить нас глубже в лес, а потом выяснится, что их намного больше нас.

САЯН:
Габриель - кем бы они ни были, они разбойничают возле земель амазонок, и ты не можешь смотреть на это сквозь пальцы.

ГАБРИЕЛЬ:
Я знаю. (она подавлено смотрит на горящую хижину, затем на мальчика, все еще сжимающего ее руку. Она вздыхает) Была бы здесь Зена...

Смена кадра

Коринф. Камера перемещается по городу, он еще в весьма разрушенном состоянии, даже притом, что вовсю идут восстановительные работы. Мы видим Зену на одном из участков стройки, руководящую шестью мужчинами, держащими на двойных веревках балку, которую требуется поставить вертикально. Зена обходит балку, на глаз проверяя крепления и натягивая их. Наконец она удовлетворенно кивает и отходит.

ЗЕНА:
Хорошо, думаю, она выдержит. (она смотрит через плечо, разговаривая с маленькой девочкой лет десяти, наблюдающей за работой) Отойди, Иола.

Иола кивает и отодвигается на полшага. Зена, стоя спиной к Иоле, не замечает этого.

ЗЕНА:
Итак, на счет "три".

Шестеро мужчин натягивают веревки, по трое на каждую.

ЗЕНА:
Раз.

Они напрягают руки, готовясь поднимать балку.

ЗЕНА:
Два... три! Взяли!

Мужчины бормочут и стонут от натуги.

ЗЕНА:
Взяли!

Балка медленно поднимается, почти оказываясь в вертикальном положении, опираясь на землю. Один из мужчин выпускает веревку из рук, и идет цепная реакция. Один за другим, остальные пятеро мужчин выпускают веревки, и балка летит вниз.

Зена смотрит вниз и понимает, что Иола не отошла и стоит возле нее, прямо на пути падающей балки.

ЗЕНА:
Иола!

Она отталкивает Иолу, но сама уже не успевает отскочить. Зена вскидывает руки над головой, ловя балку прежде, чем та упадет на нее. Она пошатывается под весом балки, ее руки дрожат.

РАБОЧИЙ (мужчине, первым выпустившему веревку):
Осел! Вы могли убить ее! Хватайте веревки - и на этот раз не выпускайте их!

Шестеро мужчин снова берутся за веревки, поднимая балку достаточно высоко, чтобы освободить Зену от ее ноши. Она отскакивает с пути балки, и мужчины отпускают веревки, так что балка с гулким стуком падает на землю.

ЗЕНА (немного задыхаясь):
Найдите еще четверых на подмогу.

Рабочий кивает и убегает искать новых людей. Зена наклоняется, упираясь руками в колени, очевидно переживая потрясение. Кодрос, генерал (во время сдачи Коринфа Сабине в "Вместе и врозь, Часть I"), подходит к ней.

КОДРОС:
Зена, ты в порядке?

ЗЕНА (качает головой):
Я становлюсь стара для этого, Кодрос.

КОДРОС:
А. Ээ, может, мне вернуться позже, когда ты придешь в норму...

ЗЕНА (отдышалась и выпрямляется):
Нет - все отлично. В чем дело?

КОДРОС (хмурится):
По Коринфу ходят кое-какие слухи...

ЗЕНА:
Слухи?

КОДРОС:
Говорят, Сабину заметили в римском городе Помпеях всего несколько недель назад. (Кодрос отводит глаза, будто смущенный) Она ведь должна заплатить за свои преступления в Коринфе. И потом, вдруг она соберет новую армию...

ЗЕНА:
Я пойду за Сабиной, Кодрос. Я сама знаю, что может случиться.

КОДРОС (краснея):
Зена - у меня нет людей, которых можно было бы отправить с тобой за Сабиной. Поверь, если бы я мог...

ЗЕНА:
Не волнуйся. Мне не нужна помощь. (она делает паузу) Ничья.

Со странным выражением Зена пристально смотрит мимо Кодроса, и мы понимаем, что там Арес.

Крупный план Зены, смотрящей на пустое место, где, возможно, находится Арес; уголки ее рта слегка приподнимаются в улыбке.

Действие первое

Зена верхом на Арго, в воротах Коринфа. Там же стоят несколько именитых граждан, пришедших ее проводить.

КОДРОС (протягивает руку Зене):
Коринф перед тобой в долгу, Зена.

ЗЕНА:
Коринф ничего мне не должен. И не был должен. (она наклоняется, пожимая ему руку) Удачи, Кодрос. Берегите город.

КОДРОС:
Всегда, Зена. Спасибо тебе.

Смена кадра

Зена едет по длинной дороге. Ее лицо искажает скучающее, утомленное выражение, и она неосознанно насвистывает. Когда она берет слишком высокую пронзительную ноту, Арго дергает головой.

ЗЕНА (успокаивающе поглаживает гриву Арго):
Прости, девочка. (она вздыхает и смотрит вокруг) Кто бы мог подумать, что жизнь в дороге может быть такой тихой… и скучной?

Арго громко ржет.

ЗЕНА (хмуро):
Я знаю - я тоже скучаю по Габриель.

Смена кадра

Амазонка поет традиционную похоронную песнь перед костром.

Габриель входит в кадр, держа за руку Дариона. Камера приближает изображение, сосредоточиваясь на Дарионе, смотрящем на костер. В его глазах видны слезы. Он отворачивается, уткнувшись лицом в бок Габриель.

ГАБРИЕЛЬ (поглаживая его волосы):
Мне жаль... мне так жаль.

Дарион отходит, поднимает глаза на Габриель. Она наклоняется, стирая слезы с его щек.

ГАБРИЕЛЬ:
Не бойся, Дарион. Я найду твою сестру. Я обещаю. (она делает секундную паузу) Ты не видел людей, которые забрали ее? Ты мог бы помочь найти их.

Вздрагивая, Дарион прижимается к Габриель и цепенеет. Габриель берет его на руки, укачивает.

ГАБРИЕЛЬ (нежно):
Всё-всё-всё. Ты не готов говорить об этом. Я понимаю.

Она уносит его от костра и опускает на ноги, сама садится перед ним на колени.

ГАБРИЕЛЬ:
Давай попробуем с того, что полегче. Например... как зовут твою сестру?

Дарион безучастно смотрит на нее.

ГАБРИЕЛЬ (немного недоуменно):
Ты голоден? Когда ты ел в последний раз?

Он смотрит в сторону, будто не слыша ее.

ГАБРИЕЛЬ (себе):
Может, утром что-то прояснится. (Дариону) Ты устал?

Мальчик не отвечает.

ГАБРИЕЛЬ (разочарованно вздыхает):
Да. Нам нужно время.

Смена кадра

Дорога в сумраке. Зена едет вперед, погрузившись в свои мысли. Затем она останавливается и смотрит на место под деревом. Уголки ее рта приподнимаются в развлечении.

ЗЕНА:
Выходи, Арес. Я не буду ждать весь вечер.

Во вспышке синего света появляется Арес. Скрестив на груди руки, он дарит Зене кривую улыбку.

АРЕС:
Все еще занята спасением мира?

ЗЕНА (улыбается в ответ, поддразнивая):
Все еще занята.

Пауза, во время которой Арес и Зена ощущают себя неудобно, не находя слов. Арес прокашливается.

АРЕС:
Знаешь, если тебе не терпится увидеть Габриель и Еву, я мог бы...

ЗЕНА (перебивает его, чуть нахмурившись):
Не надо, Арес. Ты знаешь, я не туда еду.

АРЕС (серьезно):
Я мог бы забросить тебя и туда.

Зена спрыгивает на землю и встает перед ним лицом к лицу. Она выглядит неуверенной.

ЗЕНА (наконец говорит, низким голосом):
Она там - в Помпеях?

АРЕС:
Я не знаю. Но могу проверить для тебя.

ЗЕНА:
Арес... (делает паузу, чуть качая головой)

АРЕС:
И дальше ты говоришь "Спасибо, но я всё сделаю сама".

ЗЕНА (немного усмехается, но ее глаза серьезны):
Я не собиралась говорить "спасибо".

АРЕС (театрально вздыхая):
Только представь, какой удар я бы получил, услышав, как ты говоришь "да".

ЗЕНА (вздыхает):
Арес... Я видела достаточно богов, вмешивающихся в людские жизни. (опускает глаза) Все виды богов.

АРЕС:
Я помог тебе сражаться с персами.

ЗЕНА:
Стоял вопрос спасения мира. Или хотя бы Греции. Нынешний... (она вздыхает)... более личный.

Арес испытующе сморит на нее и затем кажется потрясенным и почти довольным.

АРЕС:
Ты ревнуешь, да?

ЗЕНА (качает головой):
Скажем так, я предпочитаю не видеть тебя там, где замешана Сабина.

Арес на миг выглядит сердитым. Затем выражение его лица смягчается, он подходит ближе и касается щеки Зены тыльной стороной ладони.

АРЕС (мягко):
Что нужно сделать, чтобы ты стала полностью мне доверять?

Зена мгновение молчит. Потом она медленно поднимает свою руку и кладет поверх его.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ЗЕНА:
Это просто есть, Арес. Нельзя заставить кого-то доверять тебе... (ее голос становится тише)... или любить тебя. Можно только стараться… и надеяться, что однажды так будет.

Арес смотрит на нее и задумчиво кивает. Он подносит ее руку к своим губам и целует ее, и затем улыбается соблазнительной хитрой улыбкой.

АРЕС:
Знаешь, что я подумал? Возможно, ты не хочешь, чтобы я был на твоей стороне.

ЗЕНА (загадочным тоном, который может быть или не быть игривым):
Почему нет?

АРЕС:
Ну не знаю. Потому что тебе слишком нравится пытаться класть меня на обе лопатки?

ЗЕНА (против воли улыбается, поднимая бровь):
Пытаться? (Арес посмеивается) Может, ты и прав. От старых привычек трудно избавиться.

АРЕС:
Надеюсь на это. (он обнимает ее за талию, притягивает ближе к себе и целует. Зена сначала колеблется, но затем страстно отвечает на его поцелуй. (отклонившись, Арес усмехается ей.) Да, ты права. Так и есть.

Он отходит и исчезает. Зена смотрит ему вслед и затем качает головой с маленькой удивленной улыбкой.

Смена кадра

Ночь. Зена лежит на одеяле, смотрит на луну, задумчиво улыбается.

ЗЕНА (тихо):
Доброй ночи, Габриель... Я скучаю по тебе... (вздыхает)... По тебе и Еве. Так странно желать тебе спокойной ночи, когда ты так далеко... не знать, чем ты сейчас занята... (чуть покачивает головой, ворочается на одеяле) Да о чем я? Ты наверняка сейчас исполняешь свои скучные обязанности королевы.

Смена кадра

Утро в деревне. Амазонки суетятся, готовятся к выступлению. Мораи ходит вперед-назад, крайне взволнованная, под обеспокоенным и явно раздраженным взглядом Габриель.

МОРАИ:
Это не правильно!

ГАБРИЕЛЬ:
И мы бросим этих людей на произвол судьбы?

МОРАИ:
Габриель, мне жаль их, да, мне жаль. Но, помогая им, мы подвергаем опасности своих же амазонок.

ГАБРИЕЛЬ:
Мы не можем просто оставить этих людей, Мораи. Иногда нужно чем-то жертвовать.

МОРАИ:
С этим в последнее время амазонки отлично справляются.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ГАБРИЕЛЬ (враждебно смотрит на Мораи):
Просто выполни приказ и убедись, что эта деревня получит десять наших лучших оленей.

МОРАИ (чуть склоняет голову):
Конечно. Моя жизнь посвящена служению королеве.

Насмешка не ускользает от Габриель, и она отворачивается от Мораи с чувством, близким к отвращению, переходя к Дариону, стоящему возле крестьянки из деревни. Габриель вытягивает руку и касается щеки Дариона.

ГАБРИЕЛЬ (крестьянке):
Вы присмотрите за ним, Прокна?

ПРОКНА (кивает и сжимает плечо Дариона):
Как за родным.

Габриель нежно треплет волосы Дариона, он мрачно рассматривает свои ступни.

ГАБРИЕЛЬ:
Мне нужно уходить, Дарион. Но я скоро вернусь, обещаю.

Дарион поднимает на нее глаза, его лицо ничего не выражает.

ГАБРИЕЛЬ:
И клянусь, что найду твою сестру Ликию. (она обнимает его, но мальчик остается мрачным и твердым. По недостатку эмоций очевидно его разочарование, она со вздохом выпускает его) До скорого.

Габриель поворачивается и делает несколько шагов к своей лошади, но тут раздается детский голосок, зовущий ее.

ДАРИОН:
Габриель! Габриель - стой!

Габриель поворачивается и задыхается от шока и радости, что Дарион впервые с их встречи заговорил. Дарион вырывает руку от Прокны и бежит к Габриель.

ДАРИОН:
Пожалуйста, не оставляй меня здесь! Я хочу пойти с тобой!

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

Дарион обхватывает Габриель за талию.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

Крупный план потрясенного лица Габриель.

Действие второе

Камера показывает охотничий отряд, возвращающийся в лагерь амазонок. Габриель едет во главе колонны, в медленном, осторожном темпе. Дарион, сидящий перед ней в седле, спит, откинувшись к ней. Еле слышен голос: "Ева! Они вернулись!"

Появляется Ева. Она видит Габриель и облегченно выдыхает.

ЕВА:
Габриель - хвала Небесам! Я уже собиралась отправить за вами поисковый отряд. (Ева смотрит на Дариона) О... кто это?

Габриель берет Дариона на руки и осторожно выскальзывает из седла. Мальчик ворочается, но не просыпается. Габриель прижимает его к плечу и говорит чуть громче шепота, чтобы не потревожить его.

ГАБРИЕЛЬ:
Это Дарион. Какое-то время я о нем позабочусь.

ЕВА (приходит в себя от удивления):
Его родители?..

ГАБРИЕЛЬ (хмурится и качает головой):
Дай я сперва уложу его. Мы поговорим позже.

Она несет Дариона в свой дом. Сцена исчезает, переходя в следующую: Габриель опускается на колени возле Дариона, спящего в ее кровати. Она задумчиво смотрит на него, ласково поглаживая по голове. Наконец она наклоняется, нежно целует его лоб и гасит свечу на столе рядом с ним.

Смена кадра

Снаружи у дома. Солнце уже садится, Ева медленно прохаживается вперед-назад. Дверь открывается, и входит Габриель, закрывая дверь за собой.

ЕВА:
Как он?

ГАБРИЕЛЬ:
Он истощен. Он спит впервые за последние два дня.

ЕВА:
Саян рассказала, что случилось с деревней. Его семья...

ГАБРИЕЛЬ:
Налетчики похитили его сестру Ликию. По слухам, это были знатные римляне. Если это правда, то вероятно, ее сделали рабыней. Я пообещала Дариону, что отыщу ее.

ЕВА:
Габриель, Мораи всем и каждому рассказывает о десяти оленях, которых ты приказала отдать крестьянам.

ГАБРИЕЛЬ (пожимая плечами):
И что? Это не секрет.

ЕВА:
Она становится проблемой. Мораи выступает против тебя с тех пор...

ГАБРИЕЛЬ:
С тех пор, как в Коринфе в сражении с Сабиной убили ее сестру.

Ева разворачивается, недоверчиво уставившись на Габриель.

ЕВА:
Не говори, что будешь вечно прощать Мораи, потому что чувствуешь свою вину!

ГАБРИЕЛЬ:
Вину? Нет, я приняла решение, которое, по моему мнению, было лучшим для амазонок. Хочу я или нет, но вся ответственность на мне. Это и означает быть королевой. Мораи нужно время примириться с потерей, и если ей легче это сделать, критикуя меня, пусть будет так, это не опасно.

ЕВА (хмурится и говорит почти сама себе):
И как скоро это все-таки станет опасным?

ГАБРИЕЛЬ:
Ева, я...

Из дома доносится шум, заставляющий Габриель и Еву обернуться. Слышен тихий, но мучительный крик - видимо, Дариона, и Габриель со всех ног мчится в дом. Она находит Дариона, отчаянно мечущегося в кровати, что-то бормочущего во сне. Она садится на краешек кровати и касается его плеча.

ГАБРИЕЛЬ:
Дарион? Проснись...

Очевидно, все еще во власти кошмара, Дарион вдруг резко садится, молотя кулачками и хватая ртом воздух.

ДАРИОН:
Свершилась борьба!

Габриель отклоняется назад, хватает его запястья и в замешательстве пытается понять смысл сказанного.

ДАРИОН:
Свершилась…

ГАБРИЕЛЬ:
Дарион, проснись! Это я!

Мальчик открывает глаза. Он напуган и смущен. Габриель гладит его по щеке, и он начинает рыдать. Габриель крепко обнимает его.

ГАБРИЕЛЬ:
Всё хорошо ... это просто дурной сон. (она целует его в макушку) Шшш... просто плохой сон. Тебя никто здесь не тронет. Я обещаю.

ДАРИОН (рыдает):
Я хочу к Ликии!

ГАБРИЕЛЬ (успокаивающе):
Я знаю. Не бойся... Я отыщу твою сестру. И тех, кто сделал это с вашей деревней.

ДАРИОН:
Зачем... зачем люди так делают?

ГАБРИЕЛЬ:
Я не знаю. У меня есть хороший друг, он тоже задает себе этот вопрос. На его деревню напали, когда он был младенцем. Он вырос и стал храбрым воином.

На Габриель накатывают воспоминания, она становится немного задумчивой.

[ Сцена из прошлого ]

Из "Наследия":

ГАБРИЕЛЬ:
Это Хаймон. Даже не пытайся отрицать, Зена! Ты им гордишься.

ЗЕНА (пускает на губы сдержанную улыбку):
Да. Вероятно. Он не оставит Сабину в покое, как только она снова поднимет голову.

[ Конец сцены из прошлого ]

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ГАБРИЕЛЬ:
Возможно, вы с ним встретитесь. И возможно, ты встретишься с моей самой лучшей подругой. Ее зовут Зена, и она - могущественная Королева Воинов. Хочешь послушать историю о Зене, Королеве Воинов? (Дарион кивает, и она укладывает его под одеяло) Давным-давно военачальник по имени Дрейко прибыл в маленькую деревню Потейдию...

Габриель продолжает рассказывать Дариону историю о Зене, ее голос становится всё тише, и сцена медленно исчезает.

Смена кадра

Утро. Зена въезжает в ворота Помпей. В городе кипит жизнь. Камера показывает по очереди: торговцы, расхваливающие свои товары, знатная дама в полуоткрытом палантине, который несут четверо рабов, нагруженный поклажей осел и его хозяин, компания смеющихся детей, идущих в школу, работницы, вымачивающие шерсть в больших чанах перед мастерской. Высокий громкий голос, очевидно, делающий какого-то рода объявление, перекрикивает общий шум улиц, и по мере приближения мы можем разобрать слова: "Только сегодня!" Затем мы видим мальчика, лет двенадцати, стоящего на углу улиц.

МАЛЬЧИК:
Только сегодня! Вы увидите Осториуса, знаменитейшего гладиатора Империи, на арене Помпейского амфитеатра! Приходите смотреть великую битву Осториуса, ни разу не побежденного!

Когда Зена проезжает мимо мальчика, камера фокусируется на ее лице, и мы видим ее несколько хмурый взгляд, сжатые губы; очевидно, упоминание об арене и гладиаторских боях всколыхнуло ее воспоминания. Она продолжает ехать вперед, мальчик повторяет свой выкрик, его голос постепенно стихает.

Смена кадра

Тускло освещенный холл гостиницы в Помпеях, украшенный слегка запылившимся мраморным бюстом императора Клавдия на полке за регистрационной стойкой. Владелец гостиницы, лысый, коренастый мужчина средних лет, сидит за стойкой, просматривая пергаменты и что-то подсчитывая на абаке. Его внимание отвлекает насекомое, врезающееся в стойку; он поднимает руку и с размаху прихлопывает насекомое ладонью, одновременно со скрипом распахивается дверь, входит Зена.

ВЛАДЕЛЕЦ ГОСТИНИЦЫ (вскидывает голову с широкой поддельной улыбкой):
О! Добро пожаловать в лучшую гостиницу Помпей...

ЗЕНА (криво):
Вы явно популярны у жуков.

ВЛАДЕЛЕЦ ГОСТИНИЦЫ (с нервным коротким смешком):
Это чистая случайность, уверяю вас. (с надеждой) Вам понадобится комната?

ЗЕНА (подходит к стойке):
Пока не знаю - зависит от того, насколько мне придется остаться в городе. Прежде всего мне нужна кое-какая информации.

ВЛАДЕЛЕЦ ГОСТИНИЦЫ:
В нашем городе полно достопримечательностей, кото...

ЗЕНА:
Прибереги это для туристов. (наклоняется вперед, упираясь локтями на стойку) Я разыскиваю свою подругу, с которой давно не виделась. Возможно, она прибыла сюда месяц назад. Почти одного со мной роста, на вид хрупкая, светло-каштановые волосы, серые глаза. Не любит болтать о том, кто она и откуда.

ВЛАДЕЛЕЦ ГОСТИНИЦЫ:
Чтобы точно вспомнить, мне нужно больше деталей. (с намеком постукивает пальцами по абаке)

ЗЕНА (впивается в него взглядом, сужая глаза):
Не любит тратить свое время на всякие глупости. Как и я.

ВЛАДЕЛЕЦ ГОСТИНИЦЫ (побеждено вздыхает):
Судя по описанию, это Лавиния Флора. Она здесь останавливалась на пару дней, пока не купила себе дом. (голос немного раздражен) Вела себя так, будто всю жизнь только отдавала приказы. В городе о ней чего только не говорят: что она и преступница, и в изгнании, и скрывается от правосудия...

ЗЕНА:
И где находится дом, который она купила?

Смена кадра

Зена выходит из гостиницы, с мрачной решимостью на лице. Она начинает идти, внезапно хмурится, останавливается, поднимает руку и смотрит на что-то на коже. Она берет несколько маленьких серых хлопьев и в замешательстве рассматривает их.

ЗЕНА (бормочет себе):
Пепел...

Она стряхивает хлопья с руки и затем оглядывает себя, отряхивая доспехи и кожу.

ЗЕНА (останавливает проходящую мимо женщину):
Скажите, поблизости какой-то пожар?

ЖЕНЩИНА (бросает на нее нервный взгляд):
Пожар?

ЗЕНА:
Или вы привыкли, что вместо дождя с неба падает пепел? (указывает на хлопья, стряхивая с себя новые)

ЖЕНЩИНА (ее лицо озаряется пониманием):
А, вы про это! Ничего страшного, это в порядке вещей - он иногда прилетает откуда-то оттуда.

Она показывает, откуда, и Зена смотрит в направлении ее руки. Женщина показывает на гору, возвышающуюся над городом. Над вершиной горы видны поднимающиеся клубы дыма, особенно отчетливо заметные на фоне чистого синего неба.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ЗЕНА:
Вы живете у подножия вулкана.

ЖЕНЩИНА (поясняет):
Да, это старик Везувий. Он уже много лет нас не беспокоит.

Зена качает головой и идет дальше.

Смена кадра

Зена стучит в дверь маленького дома. Ей открывает смуглая женщина средних лет, очевидно, служанка.

ЗЕНА:
Здесь проживает (презрительно подчеркивает слова) Лавиния Флора?

СЛУЖАНКА (оглядывает ее доспехи и оружие, явно нервничает):
По какому вы вопросу?

ЗЕНА:
Я хочу уладить давний долг.

СЛУЖАНКА (с испуганным взглядом):
Она… ее здесь нет.

Изнутри слышен шум. Зена решительно сжимает губы и намеревается войти. Женщина стоит у нее на пути.

ЗЕНА:
Отойдите. (горько) Вы хоть знаете, кого защищаете?

СЛУЖАНКА:
Женщину, которая за всю свою жизнь не причинила вреда ни одной живой душе.

ЗЕНА:
Да? А сотни мертвых и раненых говорят обратное.

Женщина изумленно раскрывает рот. Зена легко отодвигает ее и входит в скромно обставленный домик.

СЛУЖАНКА (повышает голос):
Вы прольете кровь невинной женщины!

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (за кадром):
Я не собираюсь прятаться!

Дверь открывается, и выходит женщина. Она чем-то отдаленно похожа на Сабину, но это совершенно другой человек, лет сорока, с королевской статью и строгой прической, в простом белом платье и серебряном ожерелье.

ФЛОРА (презрительно):
Оставь, Смирна. С убийцами бесполезно разговаривать.

Ее глаза падают на Зену, и выражение ее лица меняется, словно узнав, кто это.

ЗЕНА (оправляется от удара):
Простите. Я искала... не вас.

СМИРНА (с выдохом облегчения):
Вы - не убийца, посланная из Рима?

ЗЕНА (резко поворачивается к ней):
Из Рима? Я лучше буду чистить конюшни.

ФЛОРА (окидывает ее долгим любопытным взглядом, затем поворачивается к служанке):
Оставь нас, Смирна. Всё в порядке.

Смирна уходит. Флора идет к маленькой кушетке и садится, затем кивает на стул.

ЗЕНА (остается стоять):
Мне нужно идти. Я не хотела напугать вас или вашу служанку. Как я сказала, я ищу другого человека, от вас мне ничего не нужно.

ФЛОРА:
И что же привело в Помпеи Зену, Королеву Воинов?

ЗЕНА (выглядит удивленной):
Вы меня знаете.

ФЛОРА:
Я видела тебя в Риме... на банкете, где ты назвалась Сабой.

ЗЕНА (чуть вздрагивает и опускает глаза, вновь переживая прошлое):
Калигула...

ФЛОРА:
Ты обвиняешь себя в его убийстве? Не стоит, ты сделала то, что должна была.

ЗЕНА (вздыхает):
Я всегда делаю то, что должна. Но легче от этого не становится.

ФЛОРА:
И ты должна убить ту женщину, за которую приняла меня?

ЗЕНА (резко):
Нет, я вернула бы ее в Грецию, чтобы она предстала перед правосудием. (она делает паузу, затем идет к стулу и садится напротив Флоры, смотря на нее с любопытством.) Вы и ваша служанка боитесь убийц из Рима - вы такая важная птица, что считаете, за вами могут послать убийц?

ФЛОРА:
Важная или… опасная.

ЗЕНА (испытующе смотрит на нее, задумчиво):
Вы были во дворце Калигулы ... по местным слухам, вы находитесь в изгнании... Вы такая же Флора, как я - Саба, верно? Вы - Агриппина, римская императрица. ("Флора" бесстрашно встречает ее пристальный взгляд, явно признавая правду сказанного.) Вас сослали за попытку отравить мужа, императора Клавдия.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

АГРИППИНА (гордо поднимает голову):
Сослали за попытку выступить против несправедливости. Когда я вышла за Клавдия, я думала, что он принесет Риму мир и процветание после безумия Калигулы. Сначала он снизил налоги для рабочих и выдал пособие беднякам; он послушал моего совета и заключил мир с амазонками. (Зена моргает в знак ответа) Но теперь он попал под влияние советников, которые думают только о своей прибыли. Ничего необычного: новые завоевания во славу Империи, новые налоги, чтобы их финансировать. Я выступала от имени народа, и люди считали меня своей защитницей. Пришлось императору принимать меры. Меня обвинили в попытке убить Клавдия и узурпировать трон. Запретили приближаться к Риму под угрозой смертной казни. (она делает паузу и смотрит на молча слушающую Зену) Зена, я много слышала о тебе еще до того, как увидела тогда в Риме. Я всегда восхищалась тобой. Я никогда не почитала особо богов или Судеб - но возможно, это они привели тебя сюда. (на лице Зены появляется насмешливое выражение) У нас много общего, у нас с тобой. Ты могла бы помочь мне.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ЗЕНА:
С чем помочь? Вернуть в Рим, сделать единоличной правительницей Империи? (резко встает со стула) Хорошая история, Агриппина. Может, даже правдивая. Но я не собираюсь приносить присягу на верность кому-то, кого...

АГРИППИНА (перебивает):
Речь не о моих политических амбициях, Зена. Я говорю о спасении жителей Помпей.

ЗЕНА (скептически):
От чего же?

АГРИППИНА:
От вулкана.

ЗЕНА (задумчиво смотрит на нее):
Серые хлопья пепла...

АГРИППИНА:
Ты тоже их заметила? Я знала, что ты умница.

ЗЕНА:
Хватит комплиментов. Что происходит?

АГРИППИНА:
Люди настолько привыкли к пеплу, время от времени летающему по городу, что уже не обращают на него внимания. Но на прошлой неделе ситуация ухудшилась. Я получила научное образование, Зена, и оно говорит мне, что здесь скоро будет извержение.

ЗЕНА:
Вы предупредили власти?

АГРИППИНА (отрицательно качает головой):
Мэр заранее был настроен против меня. Он не знает, кто я... но он не поверит ни одному моему слову. Возможно, если он услышит об этом от знаменитой Зены...

ЗЕНА (горько посмеивается):
Обычно римские власти меня на дух не переносят, Агриппина.

АГРИППИНА:
Не важно, понравишься ты ему или нет, но впечатление на него ты произведешь.

ЗЕНА:
А если нет?

АГРИППИНА:
Ты же Зена. Что-нибудь придумаешь. Иначе погибнут тысячи.

Крупный план мрачного, утомленного лица Зены.

Смена кадра

В хижине Габриель. Похоже, прошло несколько дней. Дарион уже спит в собственной кровати, видны разбросанные вокруг игрушки. Габриель сидит на краю кровати Дариона, с любовью гладя его лобик.

ГАБРИЕЛЬ (мягко шепчет):
...и благодаря Зене Эрот смог вернуть свои стрелы и снял любовное заклинание. Конец. (она улыбается, затем наклоняется вниз и целует его в щеку) Пора спать.

ДАРИОН:
Габриель? Споешь мне колыбельную?

ГАБРИЕЛЬ:
Ты хочешь? Я пела ее тебе три ночи подряд, но лучше петь не научилась.

ДАРИОН:
Ну пожалуйста? Мама всегда мне пела перед сном.

ГАБРИЕЛЬ:
Хорошо. Какую ты хочешь?

ДАРИОН:
Ты знаешь! Песенку...

ГАБРИЕЛЬ (вздыхает):
Но я каждый раз пою ее тебе. Она еще не надоела? Может быть, спеть колыбельную амазонок? (поет) Луна сияет, огонь горит...

ДАРИОН:
Нет! Я хочу мою песню! Ну, Габриель! Она моя любимая!

ГАБРИЕЛЬ:
Хорошо-хорошо...

Она неловко прокашивается, смотрит в сторону и начинает петь. Ее голос лишь на полдецибелла выше неразборчивого бормотания.

ДАРИОН:
Громче! Мне не слышно!

ГАБРИЕЛЬ:
Ладно!

Она глубоко вздыхает, словно набираясь решимости для поставленной задачи.

ГАБРИЕЛЬ (поет):
Джоксер Могучий,
Чей рост выше тучи.
И нет его круче.
Габби - его спутница,
Гроза любого подлеца.

Дарион сидит на кровати и начинает подпрыгивать вверх-вниз в такт мелодии. Он подхватывает слова.

ГАБРИЕЛЬ и ДАРИОН (поют):
По свету вместе мы идем,
Справедливость всем несем.
Он - Джоксер,
Он - Джоксер Могучий.

Дарион смеется и хлопает в ладоши.

ДАРИОН:
Обожаю эту песню! Ты ведь споешь ее мне завтра снова?

Габриель сжимает губы и кивает, явно сдерживаясь.

ГАБРИЕЛЬ:
Посмотрим.

ДАРИОН (обнимает ее с размаху):
Спокойной ночи, Габриель!

Она тоже обнимает его и укладывает в кровать, подтыкая одеяло. Мальчик закрывает глаза, быстро засыпая. Габриель остается сидеть на кровати, глядя, как он спит. Ее улыбка грустная, нежная и любящая одновременно. Слышно, как открывается дверь.

ГАБРИЕЛЬ (шепчет):
Шш! Не разбуди его.

ЕВА (делает несколько шагов от двери):
Прости. Совет - они жаждут поговорить с тобой... о Дарионе.

ГАБРИЕЛЬ (касаясь щеки Дариона, серьезно кивает):
Я приду через минуту.

Смена кадра

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

Помещение совета. Двенадцать членов совета амазонок сидят в привычном кругу. Габриель и Ева вместе входят. Ева выглядит обеспокоенной, Габриель - настороженной. Она садится на трон.

ГАБРИЕЛЬ:
Поздновато для собрания, не кажется?

АЗИЛА:
Совет понимает, что у тебя теперь много других забот, и вечер для тебя наиболее удобен.

ГАБРИЕЛЬ (благодарно кивает):
Спасибо за понимание.

НАРИ:
Раз уж заговорили об этом, как поживает мальчик?

ГАБРИЕЛЬ:
Лучше день ото дня. Он уже больше разговаривает - и кошмары снятся все реже.

НАРИ:
Замечательно! Так, значит, ты уже подыскиваешь ему постоянный дом?

ГАБРИЕЛЬ:
Постоянный дом?

ЕВА:
Нари, не думаю, что Дариона уже пора оставить...

ГАБРИЕЛЬ:
Пока я не найду его сестру, постоянный дом Дариона - со мной.

АЗИЛА:
Совет проявлял к нему и тебе снисхождение из-за трагедии, которая с ним произошла, но как королева, ты ведь знаешь, что мальчикам запрещено жить в землях амазонок, запрещено нашим законом. Их отдают отцам, как только отнимают от груди.

ГАБРИЕЛЬ:
У него нет отца, Азила - и матери тоже. Иначе я бы никогда не взяла его с собой.

АЗИЛА:
Я не должна напоминать тебе, как ослабли амазонки за эти годы. (она бросает беглый взгляд на Еву и снова в сторону) Мы растим наших дочерей, чтобы они были нашими преемницами. Оставлять здесь сыновей означало бы тратить запасы племени на кого-то, кто все равно оставит нас, когда вырастет, не дав ничего взамен.

НАРИ (с искренним сочувствием):
Сыновья - роскошь, которую мы просто не можем позволить себе, Габриель. Нам не хочется отдавать их. Но это - жертва, которую все мы должны приносить, если хотим, чтобы амазонки выжили.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ГАБРИЕЛЬ:
Я - всё, что есть у Дариона. По-вашему, я оставлю его во имя сестринского духа? (она качает головой) Однажды он уже осиротел.

АЗИЛА:
Я не понимаю, почему ты противишься закону. Ладно бы еще, если бы он был твоим ребенком...

ГАБРИЕЛЬ (ее лицо темнеет от гнева):
Кто ты такая, чтобы допрашивать меня, Азила?

АЗИЛА (в раскаянии опускает глаза):
Ты права. Приношу извинения. (она поднимает голову) Однако твой титул не дает тебе никаких особых привилегий, Габриель. Закон для тебя тот же, что и для остальных.

ГАБРИЕЛЬ:
Возможно, наш закон должен учесть, что маленький мальчик только что потерял всю семью.

САЯН:
Я согласна с Габриель. При данных обстоятельствах…

АЗИЛА:
Закон един для всех. Он защищает нас и наш образ жизни. Ты первая должна это понимать, Саян. Твоя тезка...

САЯН:
Сомневаюсь, что великая Саян посчитала бы осиротевшего мальчика угрозой нашему образу жизни.

НАРИ:
Дело не в одном ребенке. Но если мы позволим Дариону остаться, то все остальные амазонки будут ждать того же для своих сыновей. Ты - наша королева, Габриель. Ты должна быть примером для остального племени.

ГАБРИЕЛЬ (недоверчиво качает головой):
Поверить не могу, что амазонки, с их кодексом чести, требуют бросить ребенка только потому, что у него не тот пол.

НАРИ:
Мы не просим, чтобы ты бросила его. Мы просим тебя найти мальчику подходящий дом.

ГАБРИЕЛЬ (угрожающе):
А в противном случае?

НАРИ (печально):
Не позволяй этому зайти так далеко, Габриель. Неподчинение закону карается изгнанием. Ты - наша королева, и твое место здесь, со своими людьми. Ты готова оставить амазонок ради этого ребенка?

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

Крупный план потрясенного лица Габриель.

АЗИЛА:
У тебя есть неделя.

Действие третье

Габриель и Ева идут назад к дому Габриель. Уже темно, свет только от факелов на дорожке. Женщины мрачны и молчаливы. Наконец Габриель встряхивает головой.

ГАБРИЕЛЬ:
Дарион уже столько потерял. Как я могу расстаться с ним?

Ева ничего не говорит, и Габриель мгновение размышляет.

ГАБРИЕЛЬ:
Но я ведь королева, как я могу даже помыслить отказаться от обязанностей перед своими людьми?

ЕВА:
Вопрос еще будет поставлен на голосование. Некоторые члены совета поддерживают тебя.

ГАБРИЕЛЬ (безрадостно улыбается):
Я знаю, что могу рассчитывать на тебя и Саян. Но не уверена насчет остальных. (она вздыхает и качает головой) Некоторые из них все еще не простили мне войну с Сабиной.

ЕВА (хмурится и качает головой):
Всё так запуталось. (вздыхает) Если бы здесь была Зена.

ГАБРИЕЛЬ (фыркает):
Вступай в клуб!

Смена кадра

Помпезный зал в здании правительства, с бюстом императора на пьедестале. Мэр, Гай Фьюфус, полный мужчина в фиолетовой тоге, сидит за столом. Входит Зена в сопровождении Агриппины.

ФЬЮФУС (со сдержанным уважением):
Знаменитая Зена. Чем обязан такому... (подыскивает слова)

ЗЕНА (криво):
...сюрпризу?

ФЬЮФУС (неловко кивает):
Да, можно и так сказать.

Зена идет к столу, Агриппина остается позади.

ЗЕНА (наклоняется над столом, вперяясь в него взглядом):
У вас тут огромная проблема.

ФЬЮФУС (откидывается назад, явно испуганный):
В смысле, кроме твоего приезда?

ЗЕНА:
Кроме моего приезда. Эта гора может спалить город в любую минуту.

ФЬЮФУС (размышляет):
Я слышал, что у тебя много талантов, Зена, но не знал, что среди прочего ты еще разбираешься в вулканах.

ЗЕНА (выпрямляется):
Не я. Она. (указывает на Агриппину)

ФЬЮФУС:
И кто она? Твоя служанка, спутница... (поднимает брови с намеком)... партнер?

ЗЕНА:
Ни один из вариантов. Она известна как Лавиния Флора.

Лицо Фьюфуса меняется, и он взволнованно поднимается со стула.

ФЬЮФУС (Агриппине, его лицо раскраснелось):
Вы! Меня о вас предупреждали - вы известная смутьянка, и именно поэтому вас изгнали из Рима. (печально) Почему все проблемные субъекты достаются именно мне?

АГРИППИНА (приближается к нему, невозмутимо):
Гай Фьюфус, кем бы я ни была, я изучала науки, и говорю тебе, вулкан может проснуться в любой день. Пройдись по улице пешком, а не проезжай в своем палантине...

ФЬЮФУС (сжимает кулаки):
Что за наглость!

АГРИППИНА (продолжает):
Пепла становится все больше, хлопья укрупнились. Это означает, что катастрофа уже близко.

ЗЕНА:
Если вы не издадите приказ эвакуировать город, все погибнут.

ФЬЮФУС:
Чушь. Согласно моим источникам, город в полной безопасности.

ЗЕНА (хмуро):
Что за источники?

ГОЛОС ЖЕНЩИНЫ (за кадром, сопровождается звуком открывшейся двери):
Я.

Камера показывает женщину, входящую в дверь сбоку. Она носит пурпурное одеяние с длинными рукавами и ярко-желтым поясом и золотым медальоном на массивной цепочке. Ее каштановые волосы уложены в сложную прическу, напоминающую башню.

ЗЕНА:
И кто ты?

ЖЕНЩИНА:
Камилла, жрица богини Пеллонии, защищающей нас. Она дарует мне видения и знаки, предсказывающие будущее.

ЗЕНА (себе под нос):
Но только не советы, как одеваться.

КАМИЛЛА (впивается в нее взглядом):
Что?

ЗЕНА (закатывает глаза):
Ничего. Продолжай.

КАМИЛЛА:
Вулкан не принесет городу вреда. Я знаю это по знакам, которые дала мне моя богиня.

ЗЕНА (с сомнением):
Какие знаки?

КАМИЛЛА (снисходительным тоном):
Знаки, которые нужно было расшифровать. Даже если я тебе скажу, ты не поймешь.

ЗЕНА:
А ты попробуй.

КАМИЛЛА (важно):
Как раз три дня назад две сороки сели одновременно в обе ладони статуи моей богини Пеллонии в портике храма.

ЗЕНА (встряхивает головой, сквозь зубы):
Ты права. Я не понимаю.

КАМИЛЛА:
Если тебе интересно, то я могу дать тебе все издания Римского Института Предсказаний.

АГРИППИНА:
Люди должны полагаться на собственный разум, а не на сомнительные видения жрецов, якобы посланные богами!

Зена дарит ей краткий понимающий взгляд.

КАМИЛЛА:
Богохульство!

ФЬЮФУС (его лицо снова окрашивается в красный):
Я так и знал! Мне говорили, что ты - смутьянка!

На слове "говорили" он со всех сил хлопает ладонью о бюст императора. Сначала он вздрагивает от боли; затем понимает, что этот неосторожный жест можно расценить как непочтительность к императору, его лицо стремительно бледнеет. Он судорожно переводит взгляд с Агриппины на Зену, потом – на Камиллу, которая серьезно качает головой в знак неодобрения.

ФЬЮФУС (приходя в себя от шока):
Вон, обе! Или я прикажу охране вывести вас!

Зена и Агриппина обмениваются побежденными взглядами, вздыхают и направляются к двери.

ЗЕНА:
Что ж, я не произвела должного впечатления.

Смена кадра

Улица перед помпезным зданием мэрии, с колоннами и золотыми обрамлениями. Люди входят и выходят в широкие распахнутые двери, по бокам стоят вооруженные стражники. Зена и Агриппина появляются в дверях и спускаются по мраморным ступеням, проносясь мимо римлян и римлянок, поднимающихся наверх. Они останавливаются возле бронзовой статуи римского генерала. Птица, сидевшая на руке статуи, улетает, оставляя на статуе свежую кучку.

ЗЕНА (смотрит на руку статуи):
Интересно, что означает этот знак...

АГРИППИНА:
Возможно, нам нужно попытаться иначе. Пойти к самым уважаемым горожанам, поговорить с ними - если мы убедим их уехать, остальные последуют их примеру.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ЗЕНА (испытующе смотрит на нее):
Почему ты просто не спасешься сама?

АГРИППИНА (одаривает ее гордым взглядом):
Я не из тех, кто бежит от опасности, Зена. Я не могу бежать, если знаю, что могу спасти жизни людей. А пока я еще могу.

ЗЕНА (смотрит на нее со сдержанным восхищением):
Хорошо. Тогда отправляйся пока домой. Мне еще нужно кое-что сделать.

Смена кадра

Пустынная глухая улица. Зена выходит из-за угла, оглядывается вокруг, чтобы убедиться, что поблизости никого нет, и останавливается.

ЗЕНА (по-деловому):
Арес!

АРЕС (появляется во вспышке синего света):
Не говори, что тебе нужна моя помощь.

ЗЕНА:
Нет, только информация. Что ты знаешь о богине Пеллонии?

АРЕС:
Ничегошеньки.

ЗЕНА:
Что ты имеешь в виду? Она считается защитницей от опасностей...

АРЕС:
Нет такой богини, Зена. Римляне ее выдумали.

ЗЕНА (поднимает брови):
Выдумали?

АРЕС:
Ты же знаешь этих жадных римлян. Им вечно всего мало, даже богов.

ЗЕНА:
И у них есть жрецы, служащие несуществующей богине.

АРЕС (пожимает плечами):
Зато нет безработицы. Ты знала, что у римлян есть бог дверей, бог порогов и бог петель?

ЗЕНА (поддразнивающе):
А что? Большинство знакомых мне богов не справились бы со всеми тремя пунктами одновременно.

АРЕС:
И позволь рассказать тебе о…

ЗЕНА (замечает хлопья пепла на его латной рукавице и внезапно снова принимает деловой вид):
Забудь об этих лже-богах. Что ты знаешь о вулкане?

АРЕС (качает головой):
Не моя специальность.

Пепел начинает падать быстрей; теперь он уже напоминает серый дождь. Зена бросает взгляд на гору и сужает глаза, стряхивая пепел с волос.

АРЕС:
Теперь позволь рассказать тебе о римских богах секса...

Он еще не договорил, а Зена уже уносится без единого слова.

АРЕС:
Что я такого сказал?

Смена кадра

Зена отчаянно колотит в дверь Агриппины. Смирна, служанка, открывает. Зена проносится внутрь. Агриппина стоит у окна, она оборачивается.

ЗЕНА:
Пепел падает быстрее, взгляни! (она указывает на пепел в своих волосах, на лице, доспехах и коже)

АГРИППИНА:
Да, я знаю. У нас почти нет времени, мы должны немедленно предупредить людей. Завтра уже будет поздно.

ЗЕНА:
И мы должны каким-то образом оповестить всех одновременно... (она внезапно останавливается, ее лицо светлеет) У меня есть идея!

Смена кадра

Улица перед амфитеатром Помпей. Толпы людей стекаются в амфитеатр, небрежно стряхивая пепел, который продолжает падать. Некоторые несут с собой тенты. Женщина в белом платье с красным поясом выкрикивает объявление.

ЖЕНЩИНА:
Только один день! Не пропустите величайший бой Осториуса! Никто не мог победить его!

Камера показывает Зену и Агриппину, пробивающихся сквозь толпу.

ЗЕНА:
Держись за мной, пока я тебя не позову.

Смена кадра

Арена. Зрители выкрикивают приветственные лозунги, Осториус, высокий, широкоплечий мужчина с вьющимися светлыми волосами, в кожаных доспехах, не скрывающих его прекрасное телосложение, проходит по арене, разрезая воздух своими мечами. Камера перемещается к входу на арену, где Осториуса нервно дожидается его первый противник, затем - к Фьюфусу, мэру и по совместительству - судье, сидящему в центральном ложе напротив входа. Осториус поворачивается к Фьюфусу, кратко кивает и салютует.

ФЬЮФУС (встает и поднимает руку):
Начнем игры!

Камера показывает вход на арену, где импресарио подталкивает в спину первого противника Осториуса.

ИМПРЕСАРИО:
На выход.

ЗЕНА (позади него):
Еще нет.

ИМПРЕСАРИО (поворачивается к ней с потрясенным видом):
Кто ты? Эй, остановите ее!

Зена расталкивает стражников и выбегает на арену.

ЗЕНА (на пределе своих голосовых связок):
Люди Помпей!

Крупный план потрясенного лица Фьюфуса.

ФЬЮФУС:
Снова она!

ЗЕНА:
Я должна сказать вам кое-что...

Хор "буу!" проносится по рядам. Камера показывает зрителей.

МУЖЧИНА №1:
Уберите ее отсюда!

ЗЕНА (изо всех сил пытается перекричать "буу!"):
...что спасет ваши жизни...

ЖЕНЩИНА №1 (с трибуны):
Мы пришли смотреть бой, а не декламаторов!

СТАРИК:
Мы хотим бой!

Трое стражников выбегают на арену и пытаются схватить Зену. Она наносит одному из них мощный удар, сбивая его с ног, затем мощными пинками отшвыривает двух других. Толпа взрывается в аплодисментах и приветственных криках.

ЖЕНЩИНА №2:
Пусть она сразится с Осториусом!

Хор приветствий и криков "Да! Да!" проносится по трибунам. Зена расстроено оглядывается. Наконец, она вытаскивает свой меч. Камера быстро показывает предполагаемого противника Осториуса, облегченно вздыхающего и вытирающего лоб.

ОСТОРИУС (насмешливо):
Хочешь сразиться со мной?

ЗЕНА:
Не хочу, но, кажется, придется.

Она нападает на него. Он отражает ее удар с такой силой, что она на миг отшатывается назад, но быстро восстанавливает контроль. Осториус бросается вперед, Зена совершает прыжок, избегая его удара, и пинает его в грудь, заставляя на мгновение поколебаться. Собравшись, он идет на Зену, и они какое-то время кружатся друг перед другом, совершая ложные выпады и сводя мечи, пока Осториус не наносит удар по бедру Зены. Она уклоняется, но конец его меча все же задевает ее. Толпа взрывается криками. Зена наносит ответный удар, ее меч лязгает в столкновении с мечом Осториуса. Они сражаются, затем Зена перелетает по воздуху и приземляется позади него, бьет ногами его по спине. Он покачивается и летит вперед, чуть не теряя оружие. Другой прыжок, и Зена оказывается перед ним, вращается вокруг оси и выбивает меч из его руки, затем сбивает его на землю и ставит ему на грудь ногу, держа у его горла меч. Толпа разражается оглушительными аплодисментами. Камера показывает Фьюфуса, выглядящего крайне возбужденным, по его лицу катится пот. Наконец он встает, поднимает руку с большим пальцем кверху, показывая, что Осториус остается в живых.

Зена отступает в сторону, и Осториус поднимается, задыхаясь и бормоча проклятья. Его лицо выражает крайнее недоверие, он направляется к выходу с арены.

ЗЕНА (поднимает меч в воздух, пытаясь перекричать аплодисменты и приветственные возгласы):
Выслушайте меня!

Шум немного стихает.

МУЖЧИНА №2:
Пусть говорит!

ЗЕНА:
Послушайте! Я не хочу наград за победу. Все, о чем я прошу вас - выслушайте (она бросает взгляд на Агриппину, ждущую у входа на арену, и мгновение колеблется) моего друга.

Раздается хор приветственных выкриков. Зена кивает Агриппине, и импресарио неохотно пропускает ее на арену. Быстрый крупный план Фьюфуса, в тревоге хватающегося за голову.

Агриппина идет к центру арены и уверенно встает рядом с Зеной.

АГРИППИНА:
Люди Помпей! Сограждане! Некоторые из вас знают меня как Лавинию Флору. (по толпе проносится ропот) Мое настоящее имя - Агриппина. Я - императрица Рима, сосланная сюда по ложным обвинениям, потому что я говорила за людей.

В толпе слышны вздохи и крики. Фьюфус сгибается в своем ложе как можно ниже, закрывает лицо своей тогой, будто пытаясь стать невидимым. После того, как шум слегка стихает, Агриппина продолжает.

АГРИППИНА:
Я не хочу сейчас искать вашей поддержки, я хочу спасти вас. Выслушайте меня и не паникуйте. Спокойно покиньте амфитеатр и отправляйтесь по домам, там возьмите свои семьи, вещи, и уезжайте из города.

Ропот снова усиливается.

ЖЕНЩИНА №2:
Что происходит?

АГРИППИНА:
Везувий, вулкан. (она указывает на гору, нависающую над городом) В любой момент он проснется и уничтожит город.

МУЖЧИНА №1:
Нам сказали, боги дали знак, что город в безопасности!

АГРИППИНА:
Не верьте знакам богов. (она указывает на падающий пепел) Вот самые достоверные знаки - знаки природы, они говорят, что вулкан просыпается.

Возникает замешательство, некоторые люди в панике бросаются к выходам, другие пробуют идти спокойно, а некоторые пытаются вернуть паникующих назад, убеждая, что опасности нет. Все больше людей встают и уходят.

АГРИППИНА:
Наша работа выполнена.

ЗЕНА:
Если возникнет паника, многие могут погибнуть.

АГРИППИНА:
Если бы они остались в городе, то погибли бы все. Другого пути нет. (оценивающе смотрит на Зену, которая кажется немного озадаченной ее холодным отношением) Ты храбро держалась.

ЗЕНА:
Ты тоже.

Женщины жмут друг другу руки. Затем Зена смотрит на гору. Крупный план вершины Везувия, из нее вырывается маленьким пламенем, взмывает вверх, сопровождается общим планом амфитеатра, откуда все поспешней выбегают люди, и вид арены, где стоят две женщины.

Действие четвертое

Мы видим крупный план вершины Везувия с вырывающимся пламенем, а затем общий вид арены с убегающими людьми. Потом камера опускается к Зене и Агриппине.

АГРИППИНА:
Я хотела спросить...

ЗЕНА (указывает на гору):
Позже - нам пора уходить!

Они бегут к выходу. "Дождь" из пепла становится более сильным, так что на улице становится темнее, несмотря на раннее время.

Смена кадра

Перед амфитеатром, люди в панике бегут. Зена и Агриппина тоже выбегают, общее столпотворение угрожает смести их.

ЗЕНА:
Сюда!

Она тащит Агриппину в переулок, прочь от толпы, там они останавливаются, чтобы отдышаться.

АГРИППИНА:
Мне нужно вернуться домой за Смирной.

ЗЕНА (смотрит на темное небо):
Я пойду с тобой, нужно держаться вместе.

АГРИППИНА:
Я хотела спросить, где твоя подруга, Габриель? Я читала ее свитки и думала, что вы не разлей вода...

ЗЕНА (качает головой, выражение ее лица задумчиво):
Здесь ее нет. (она с силой сжимает губы, выражение ее лица меняется на сильно сосредоточенное) Идем.

Смена кадра

Габриель стоит перед зеркалом, надевая на себя регалии королевы. Дарион сидит на краю своей кроватки. В его руке - точная деревянная копия шакрама Зены.

ДАРИОН:
Не забудь, ты обещала научить меня кличу Зены. (не зная, что еще сделать с шакрамом, Дарион вертит шакрам на пальце) Ай-ла-ла-ла-ла...

Габриель ласково посмеивается и застегивает на шее ожерелье.

ДАРИОН:
Куда ты сейчас идешь, Габриель?

ГАБРИЕЛЬ:
На встречу с Советом амазонок.

ДАРИОН:
Они должны делать всё, что ты им говоришь?

ГАБРИЕЛЬ (невесело смеется):
Иногда делают, иногда всё наоборот.

ДАРИОН:
Они меня не любят.

Габриель моментально разворачивается к нему.

ГАБРИЕЛЬ:
Что? Нет! Нет, дело не в этом. (она подходит и садится на его кровать, обнимая его за плечи) Просто здесь нет других мальчиков твоего возраста и...

ДАРИОН:
Мне все равно, у меня есть ты!

ГАБРИЕЛЬ:
Дарион, нам нужно решить, куда ты...

ДАРИОН:
Ведь у тебя нет других детей?

Габриель вздрагивает, явно озадаченная вопросом. Она осторожно обдумывает свой ответ.

ГАБРИЕЛЬ:
Когда-то у меня была дочь... она ушла.

Она замолкает, возникает неудобная тишина, Дарион кивает. На какой-то момент он выглядит гораздо старше и мудрее, чем восьмилетний мальчик.

ДАРИОН:
Она ушла навсегда, как мои родители?

ГАБРИЕЛЬ (печально кивает со вздохом):
Да - ушла, как твои родители...

ДАРИОН:
Тогда ты можешь быть моей мамой. Я знаю, что для тебя это не то же самое, потому что я мальчик. Но зато я могу делать то, что не могла твоя девочка. Я могу лазать по деревьям, умею ловить рыбу...

Дарион продолжает пополнять свой список, камера приближается к лицу Габриель, выражение ее лица задумчиво.

Смена кадра

Хижина совета амазонок. Крупный план Евы, бросающей обеспокоенные взгляды на членов совета и Габриель - абсолютно спокойную - отчужденную - в центре круга из сидящих членов.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

САЯН (наклоняясь к Еве, чтобы прошептать):
Мне это не нравится. Что она придумала?

ЕВА (качает головой):
Хотела бы я знать.

АЗИЛА:
Неделя прошла, королева Габриель. Полагаю, ты решила, что делать с тем мальчиком?

ГАБРИЕЛЬ (кивает):
Да.

АЗИЛА:
Превосходно! Совет хочет услышать твои планы!

ГАБРИЕЛЬ (бросая твердый недружелюбный взгляд на Азилу):
Мои планы... (смотрит на Еву и Саян, затем прокашливается) Я решила уйти, освобождая трон моей преемнице.

Помещение наполняется потрясенными криками шока, тревоги и недовольства. Затем идет крупный план лица Евы, недоверчиво раскрывающей рот в легком ужасе. Габриель успокаивающе улыбается ей на миг, и вся сцена растворяется в черном.

Смена кадра

Снаружи дома Габриель. Ева мечется вперед-назад, очевидно взволнованная.

ЕВА:
Я? И королева амазонок? Габриель, чем ты думала?

ГАБРИЕЛЬ:
Я не могу просто дать изгнать меня. А так я могу уйти с высоко поднятой головой, передав своим последним указом амазонок в руки той, кому доверяю.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ЕВА (трясет головой):
Я не готова к этому, Габриель! И ты это знаешь!

ГАБРИЕЛЬ:
Саян готова быть твоим регентом, пока ты не созреешь.

ЕВА (фыркает):
Думаешь, такой день настанет?

ГАБРИЕЛЬ:
Если бы я этого не знала, то никогда не доверила бы тебе амазонок. (печально улыбается) Кто знает? Возможно, однажды ты сможешь убедить их изменить закон, и мы с Дарионом вернемся.

ЕВА (несчастно):
Надеюсь, это случится очень скоро.

ГАБРИЕЛЬ:
Прости, что оставляю на тебя этот бардак...

ЕВА (качает головой):
Нет, ты все сделала правильно. Ты нужна Дариону.

ГАБРИЕЛЬ:
Не только я ему нужна, Ева. Последние недели заставили меня понять, что он тоже мне нужен. Это словно... словно я нашла то, что давно потеряла, собственную чистоту, невинность.

Ева понимающе сжимает плечо Габриель.

ЕВА:
Куда вы пойдете?

ГАБРИЕЛЬ:
Завтра утром мы отправляемся в Коринф, к Зене. (от подавленного взгляда Евы) Не будь такой мрачной, Ева. Я всегда буду рядом, ты же знаешь.

ЕВА:
Правда?

ГАБРИЕЛЬ:
Как только я найду Зену, я вернусь. Я не собираюсь оставлять в покое ублюдков, устроивших поджог в той деревне, тем более, раз они ошиваются вблизи земель амазонок. И я обещала Дариону найти его сестру.

ЕВА:
Но без тебя всё будет не так.

ГАБРИЕЛЬ (кивает):
У тебя есть Климена, она не даст тебе скучать. Я больше не нужна тебе, чтобы помогать здесь жить, ты сама со всем справишься.

ЕВА (опускает глаза, качая головой):
Я столько всего хотела тебе сказать. А сейчас ничего не приходит в голову. (она поднимает голову) Спасибо. Я тебе обязана... всем.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты ничего мне не должна, Ева. Мы же семья. И всегда ею будем, что бы ни случилось.

ЕВА (нежно улыбается и согласно кивает):
Семья...

Женщины обнимаются, со слезами в глазах.

Смена кадра

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

Помпеи. Вулкан уже начал извергаться. В кадре клубы дыма и горячего пара, вырывающиеся из его вершины, лава стекает по вулкану с бешеной скоростью. Падающий пепел теперь дополнен большими серыми камнями. Монтаж видов города, полного смертельной паники, люди с криками разбегаются, вбегают в свои дома, пытаясь собрать вещи. Дым на миг немного рассеивается, и мы видим Зену и Агриппину.

ЗЕНА (мужчине, который собирается вбежать в дом):
Там кто-то есть?

МУЖЧИНА (с ошалелыми глазами):
Там все мои деньги, если не возьму их, то потеряю всё, что...

ЗЕНА (кричит):
Но у тебя останется твоя жизнь! Оставь их и беги!

Кадры Зены и Агриппины, направляющих убегающих людей. Мы не слышим, что они говорят, но они, очевидно, пытаются помешать людям поддаться панике и создать еще больший хаос.

Кадры лавы, уже достигшей границ города, уничтожая всё на своем пути - поглощая деревья, дома, и спустя миг всё охвачено огнем. Тьма из-за пепла освещается темно-красными вспышками огня вулкана.

Кадры бегущих людей в городе. Многие ранены - некоторые почти растоптаны в панике, в других попадают летящие камни, еще некоторые задыхаются от пепла. Мы видим, как камень попадает в голову мужчины, тот падет без сознания на пороге дома. Падающий пепел начинает засыпать его. Камера разворачивается, показывая других бегущих людей. Потом она снова возвращается к упавшему человеку. Он уже целиком засыпан пеплом.

Смена кадра

Агриппина в другой части города, вытаскивает из-под пепла женщину без сознания.

Смена кадра

Зена пробегает по улице, уклоняясь от падающих камней и несущихся людей. Слышен отчаянный женский крик, Зена бежит туда, откуда он доносится, и видит Камиллу, жрицу. Она лежит на земле, ее рука придавлена упавшей деревяшкой. Она не может двигаться, и пепел уже засыпает ее. Рядом с ней горит дом, который вот-вот рухнет. Зена подскакивает к ней, отбрасывает ногой деревяшку, придавившую ее, оттаскивает ее в сторону, и в ту же секунду дом рушится.

КАМИЛЛА:
О! Спасибо! Спасибо! (узнает Зену) Прости меня, я...

ЗЕНА:
Потом извинишься. Идти можешь?

КАМИЛЛА (торопливо оглядывает себя и встает на ноги):
Да... да, могу.

ЗЕНА:
Тогда убирайся отсюда как можно скорей. (указывает на городские ворота, затем останавливает проходящего молодого человека, который, кажется, более спокоен, чем другие) Это - жрица Камилла, поможешь ей?

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК:
Да, конечно. Идемте, леди. (обнимает Камиллу за плечи и помогает ей идти)

КАМИЛЛА (поворачивается Зене):
Спасибо... спасибо!

ЗЕНА (смотрит им вслед, качая головой):
И твоя богиня здесь ни при чем...

Зена снова проносится по улицам, останавливается на мгновение, видя поток раскаленной, мерцающей лавы, текущей по улице, поглощая всё, что попадает в нее. Из некоторых домов слышны крики, но до того, как она может что-либо сделать, дома оказываются охвачены огнем. Крупный план страдальческого выражения лица Зены.

Зена поворачивается и бежит от лавы, догоняя бегущих в панике людей, ее останавливает окаменелая от страха женщина.

ЖЕНЩИНА (кричит):
Моя девочка! Моя дочь! Она там!

Она указывает на дом, который пока еще цел, но окружен пылающим потоком лавы. В окне - рыжеволосая маленькая девочка в синем платье, плачет и обнимает куклу.

ЗЕНА (женщине):
Беги, я ее вытащу!

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

Женщина медлит. Зена стремительно несется вперед, совершает прыжок, переворачиваясь в воздухе, готовится схватить девочку - но прежде, чем она оказывается рядом, дом рушится, и Зена приземляется на груду досок, оставшихся от дома. Женщина сзади безумно кричит. В отчаянии Зена пытается отбросить доски, но они уже начинают гореть, и Зене приходится отступить. Она в ужасе поворачивается к матери, которая стоит, окаменевшая, закрыв лицо руками.

Внезапно возникает вспышка синего света, и рядом с Зеной появляется Арес, держащий на руках испуганную, но целую-невредимую девочку. Мать радостно вскрикивает, затем недоуменно смотрит на Ареса.

МАТЬ:
Как… как вы это...

ЗЕНА:
Не важно, твоя дочь спасена. (подходит к Аресу, чуть улыбаясь ему, и берет ребенка из его рук) Спасибо.

АРЕС (смотрит на разрушение вокруг них и на Зену):
Зена...

ЗЕНА (твердо):
Я справлюсь.

Она передает девочку матери, и они убегают, оставляя задумчиво выглядящего Ареса, стоящего там же. Затем Арес поворачивается и уходит, прямо через горящий дом.

Смена кадра

Река за городом. Спасающиеся беженцы пересекают реку вплавь или на лодках и плотах. Можно заметить Агриппину, помогающую людям сесть в лодки. Подбегает Зена, с матерью и девочкой. Но лодок и плотов больше нет.

ЗЕНА:
Быстрее!

Она забрасывает девочку на спину и бросается в реку. Она плывет к другому берегу, поперек объектива, Агриппина и мать девочки плывут рядом.

Они оказываются лицом к камере, мы видим на заднем плане вид города в полутьме. Из вулкана все еще извергается огонь и стекает лава. Все остатки города залиты лавой и охвачены огнем.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

Постепенно на эту картину накладывается другая - тот же город несколько дней спустя. Картина проясняется. Небо уже очистилось. Из вулкана все еще тянется дым. Все, что осталось от города - сожженная, обугленная земля.

Смена кадра

Лагерь беженцев из наспех поставленных палаток с другой стороны города. Зена и Агриппина осматривают раненых, лежащих на подстилках прямо на земле. Агриппина подносит немного воды Фьюфусу, лицо которого ужасно обожжено. Он жадно пьет, потом обеспокоено смотрит на нее.

ФЬЮФУС:
Спасибо... моя императрица. Я этого не забуду.

Губы Агриппины расплываются в маленькой довольной улыбке. Она кивает и переходит к другим.

ЗЕНА (подходит к Агриппине):
Как дела?

АГРИППИНА (качает головой):
Не особо... много раненых, и мало тех, кто может за ними ухаживать.

ЗЕНА (вздыхает):
Жаль, здесь нет Габриель... она в этом хорошо разбирается.

ГАБРИЕЛЬ (от камеры):
Зена!

ЗЕНА (хмуро):
Кажется, я умудрилась повредить голову в том камнепаде.

ГАБРИЕЛЬ (все еще голос за кадром):
Зена! Я здесь.

Зена мгновенно разворачивается. Габриель улыбается ей, рядом с ней стоит Дарион. Лицо Зены освещается радостью.

ЗЕНА:
Габриель!

Она мчится к Габриель, они тепло обнимаются.

ЗЕНА (после того, как они прерывают объятие):
Как ты здесь очутилась?

ГАБРИЕЛЬ (смотрит в сторону, немного смущенная):
Эээ... длинная история.

ЗЕНА (замечает Дариона):
А это кто у нас?

ДАРИОН:
Ого, так ты Зена! Гляди (указывает на деревянную копию шакрама на своем поясе) У меня есть ша... ча... (наконец сдается) летающая круглая штука как у тебя!

ЗЕНА (уставившись на него):
Да... вижу. Здорово. (поворачивается к Габриель, несколько неловко) Я должна это услышать.

ГАБРИЕЛЬ (улыбается весьма напряженно):
Ээ... длинная история.

АГРИППИНА (выступает вперед):
Так ты - знаменитая сказительница-воин из Потейдии. Мой сын Домиций - твой большой поклонник. Он обожает греческих поэтов - собственно, прямо сейчас он путешествует по Греции, погружаясь в культуру.

Габриель кивает и немного озадаченно смотрит на Зену.

ЗЕНА:
Габриель, это Агриппина. Она помогла спасти... В общем-то, это тоже довольно длинная история.

Смена кадра

В палатке. Зена и Габриель сидят на пледе, разговаривают; Дарион играет в углу.

ЗЕНА (качает головой):
И ты оставила амазонок.

Серия ШВС 8.01 - Узы, которые мы выбираем

ГАБРИЕЛЬ (нежно берет ее руку):
Зена - это был мой выбор. В конце концов, для меня есть и более важные вещи. Такие, как (внимательно смотрит Зене в глаза, потом на Дариона) люди, которых я считаю своей семьей.

ЗЕНА (тихо):
Я рада, что ты вернулась, Габриель.

ГАБРИЕЛЬ:
Я тоже по тебе скучала.

Они мгновение обнимаются. Крупный план лица Зены, затем Габриель; у обеих в глазах стоят слезы.

ЗЕНА (отклоняясь):
Но кое-что ты так и не рассказала. Как вы меня нашли?

ГАБРИЕЛЬ:
Мы заглянули в Коринф, там узнали, что ты отправилась в Помпеи...

ДАРИОН (возбужденно, вскидывая голову в своем углу):
...а потом, когда мы шли всего один день, появился один добрый дядя, и он предложил доставить нас сюда, мгновенно!

ГАБРИЕЛЬ (покраснев):
Дарион! Мы не думали...

ЗЕНА (сужает глаза):
Добрый дядя?

Она чуть вздрагивает и по-кошачьи улыбается. В следующий момент во вспышке синего света появляется Арес.

АРЕС (притворяясь взбешенным):
Ну, это уж слишком!

ЗЕНА (поддразнивающе улыбается ему):
Спасение детей... доставка Габриель и… (смотрит на Дариона и мгновение вспоминает имя) Дариона сюда... да, ты... добрый.

АРЕС (складывает руки на груди):
Не начинай, или мне придется начать какую-нибудь крупную войну.

ДАРИОН (возбужденно подпрыгивает и подлетает к Аресу):
Привет - ээ - господин? Как вы делаете тот синий фокус?

АРЕС (на мгновение озадачен, наконец усмехается Дариону):
Гляди.

Он смотрит на Зену, подмигивает и исчезает во вспышке синего света.

ДАРИОН:
Круто. (Зене) Ты тоже так можешь?

ЗЕНА (качает головой с крошечной улыбкой):
Нет, не могу.

ДАРИОН (ненадолго разочарованный, но оживляется):
Может, он тебя научит? (Габриель) Габриель, а меня он смог бы научить, правда?

ГАБРИЕЛЬ (слегка растеряв слова, ласково обнимает Дариона за плечи):
Вряд ли, мой хороший.

ДАРИОН (вздыхает):
Ну ладно... (Зене) Ты научишь меня своему крику, да? Ла-ла-ла-ла-ла...

ЗЕНА (бросает косой взгляд на Габриель):
Твоя работа?

Габриель краснеет и смотрит в землю.

ДАРИОН:
Она еще научила меня моей любимой песне! (поет) Джоксер Могучий, чей рост выше тучи...

ЗЕНА (в шоке поворачивается к Габриель, открыв рот):
Ты научила его этому?

ГАБРИЕЛЬ (краснеет еще больше):
Я... я рассказала ему о нас, и о Джоксере, и...

ДАРИОН (пританцовывает по палатке, распевая):
Габби - его спутница

Гроза...

ЗЕНА (бросает испепеляющий взгляд на Габриель):
Габриель!

ДАРИОН (поет):
...любого подлеца,

Он - Джоксер...

Крупный план Габриель, поднимающей ладони в беспомощном жесте сдачи.

ДАРИОН (поет):
Джоксер Могучий!

Конец

[ Титул Ареса "Бог Войны" был навек опозорен его определением "добрый дядя" во время съемок этой серии. ]

Поделиться с друзьями:

Другие материалы в этой категории: