Отправить на печать

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

(3 голосов)
Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости
  • Режиссура: Ryan, Aurora и Del
  • Сценарий: Del
  • Редактура: LadyKate, Lilit
  • Перевод: Natty
  • Иллюстрации: Aurora
  • Обложка: Aurora

Оговорка: Все персонажи, которые появляются в сериале "Зена - королева воинов", принадлежат MCA/Universal и Renaissance Pictures. При написании этого сценария не было совершено никаких посягательств на авторские права. Все оригинальные персонажи принадлежат авторам и Shipper Seasons.

Сюжетная линия: Зена, Габриель и Дарион принимают приглашение на свадьбу дочери Автолика, Антиклеи, но тут возникают кое-какие проблемы, когда вмешивается Афродита – от имени другой королевы, влюбленной в жениха. А тем временем небольшая банда разбойников разрабатывает план по отмщению Автолику за давнюю обиду.

Предисловие

Камера скользит в темной ночи, приближаясь к большому пылающему костру с несколькими смутно заметными фигурами, сидящими вокруг него. Завывает зловещий ветер. Огонь вспыхивает ярче, затем чуть стихает, когда вся толпа на него дует.

Скрытая фигура - вероятно, главарь, поскольку он не обращал внимания на огонь как остальные, встает и драматично сбрасывает свой капюшон. Мы видим, что это просто-напросто разбойник, довольно потрепанный на вид.

ГЛАВАРЬ:
Приветствую вас. Очередная встреча Общества Свирепых Анонимных Головорезов и Обиженных объявляется открытой. У нас появилось несколько новичков. Не хотите ли с нами поделиться?

Камера кружит, все фигуры в плащах оборачиваются друг к другу. Наконец один из них поднимается и стягивает капюшон. Это молодой человек, с длинными, слегка вьющимися светлыми волосами и ужасным шрамом над верхней губой.

МОЛОДОЙ РАЗБОЙНИК (нервно):
Привет, ээ, я - Дейк...

СОБРАВШАЯСЯ ТОЛПА (монотонно):
Привет, Дейк.

ДЕЙК (краснея):
Ээ, да... Я - Дейк, и я всей душой ненавижу Габриель, эту "сражающуюся сказительницу". Я ведь (он испускает долгий глубокий вздох, со слезами глядя на присутствующих)... я ведь мог бы быть на ее месте, понимаете? Зена как-то спасла мою деревню, спасла меня и моих знакомых, и я не могу не думать (погрузившись в раздумья), что будь я юной деревенской девой, она взяла бы меня с собой, и я бы участвовал во всех приключениях, дрался с громилами... Но нет, всегда была (выплевывает имя) Габриель. Что со мной не так? (рыдает в голос) Что не так?

Камера приближается, давая крупный план заплаканного лица Дейка, затем отодвигается на толпу, еще мгновение выжидающую, а затем аплодирующую.

ТОЛПА (с несколькими "я знаю, каково это" мужскими выкриками):
Спасибо за историю, Дейк.

Рядом с Дейком немедленно вскакивают несколько человек, помогая ему сесть, и затем мы слышим другой голос.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (от камеры):
Я - Нелл Паршивка (тараторит, пока ее не перебили), и я хочу отомстить Дейковой любимой Зене. В детстве она изранила мне душу - и не расплатилась за свое преступление! (всхлипывает) Она даже не помнит, что она со мной сделала!

Камера фокусируется на Нелл Паршивке, которая выглядит такой же свихнувшейся, как и в прошлый раз.

[ Кадры из прошлого ]

Из "Приключений шакрама":

ЗЕНА:
Ты шутишь? Всё это из-за какого-то мячика, когда мне было десять?

[ Конец кадров из прошлого ]

Толпа взрывается в аплодисментах.

ЧЛЕН №1:
Вот ведь дрянь!!

ЧЛЕН №2:
Я знаю, что ты чувствуешь - не молчи!

ЧЛЕН №3:
Схватим ее!

ГЛАВАРЬ (перекрикивая шум толпы):
Тихо! Тишина, пожалуйста! (толпа быстро стихает) Вот так. Я знаю, многие из вас испытывают гнев к Зене и Габриель, но мы - мирное собрание. Мы должны здесь поддерживать наших членов, помогать им справиться со своей ненавистью, а не поощрять их к опрометчивым действиям. (Нелл Паршивке) Спасибо за историю, Нелл Паршивка. (группе) Еще кто-нибудь хочет высказаться против кого-то другого?

Через несколько секунд мы видим, как в толпе поднимаются две фигуры в плащах. Они снимают капюшоны, и мы видим, что это Гриба и Гезгер.

ГРИБА (зондируя почву):
Привет. Я Гриба, а это Гезгер.

ТОЛПА (заунывно):
Привет, Гриба, Гезгер.

ГРИБА (согреваясь полученным вниманием):
Хотя мы, конечно, имеем зуб на Зену… (бормочет себе под нос) Это научит ее уводить моих... (под взглядом Гезгера, торопливо повышает голос) Наше самое большое желание - уничтожить... (драматичная пауза)

ДЕЙК (подсказывает):
Габриель?

ГЛАВАРЬ:
Чшшш! Не перебивай, Дейк.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГРИБА:
...Автолика, этого "Короля Воров". Он украл наши деньги и разрушил наш разбойничий бизнес. (скулит) Это не справедливо!

ТОЛПА (нервно глядя на главаря, прежде чем ответить):
Спасибо за историю, Гриба.

Эти двое уже собираются сесть и смешаться с остальными разбойниками и военачальниками. Но вдруг Гезгер выпрямляется, махая своей оставшейся рукой группе, которая уже отвернулась.

ГЕЗГЕР:
Послушайте меня! Эта фигня с двенадцатью шагами - она не для нас! Мы - люди действия - решимости - ненависти. Если кто-то хочет получить немного удовлетворения - Зена, Габриель и Автолик будут в Тиринфе, на (с поддельной милой улыбкой) свадьбе. Все желающие - идемте с нами. Мы устроим им самую незабываемую свадьбу.

Гезгер пытается засмеяться злодейским смехом, но его заглушает шум толпы.

ГЛАВАРЬ (в панике):
Нет, нет! Не слушайте его. Не забывайте о нашей программе, не забывайте про двенадцать шагов!

Несколько человек в группе встают и идут к Гезгеру. Главарь разбойников бежит за ними, пытаясь их остановить.

ГЛАВАРЬ:
Не забывайте прог...

Он получает удар в челюсть от Гезгера и, кувыркнувшись, падает на спину и стонет.

Несколько членов группы вскакивают на защиту своего главаря, а Нелл и часть других встают на сторону Гезгера. Завязывается драка.

Растворение изображения

Некоторое время спустя. Группа, уже значительно поредевшая, подавленно сидит вокруг догорающего костра. Главарь разбойников, выглядящий помятым, встает.

ГЛАВАРЬ (раздраженно):
Ничего страшного, ребята. (он сверкает глазами, демонстрируя вид, который призван быть угрожающим, но он больше похож на обиженного, надувшегося ребенка) Кто впустил эту парочку? А? Я вас спрашиваю!

Растворение изображения

Камера показывает болотистую местность. Земля мокрая и грязная, мы повсюду видим палки, сорняки и шипы. На заднем плане слышится жужжание мошкары. Нет ни намека на цивилизацию.

ГАБРИЕЛЬ (голосом, полным гнева):
Зена, это смешно!

Камера фокусируется на Габриель, всей в грязи и исцарапанной, продирающейся по болоту. Она не похожа на счастливую туристку.

На ее лошади сидит Дарион, прихлопывающий мошек, садящихся на него.

Затем камера дает нам Зену, находящуюся в аналогичном положении, ведущую за собой Арго. Она старается не выплеснуть свое раздражение.

ГАБРИЕЛЬ (недовольно):
Если бы мы держались главной дороги, то уже давно бы добрались туда.

Зена ничего не говорит, ясно, что Габриель здесь права, но она не хочет этого признавать. С решительным видом Зена выхватывает свой меч и принимается рубить колючие кустарники, растущие на ее пути.

ЗЕНА (вздыхая):
Мы же не можем повернуть назад.

ГАБРИЕЛЬ (раздраженно):
Ты могла бы остановиться в той таверне и спросить, в какую сторону идти.

ЗЕНА (закатывая глаза):
Габриель, я знаю, куда мы идем.

Камера показывает Дариона.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ДАРИОН (с попыткой казаться крутым):
И куда? В Тартар?

Габриель смеется.

ЗЕНА (ошеломленно; Габриель):
Похоже, он набрался от тебя остроумных фразочек.

ГАБРИЕЛЬ (смеется):
У меня бывают остроумные фразочки?

Зена ничего не говорит, сжимая губы, и продолжает рубить кусты мечом.

ДАРИОН (вздыхает):
Я думал, ты сказала, что так короче?

ЗЕНА:
Так и было.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГАБРИЕЛЬ (смеясь):
Да. Тридцать лет назад.

Зена продолжает молча рубить кусты.

Растворение изображения

Главная дорога; Зена и Габриель едут верхом, Дарион спит в седле перед Габриель.

ЗЕНА:
Ну что? Говорила я тебе, мы были на верном пути.

ГАБРИЕЛЬ:
Да, мы вернулись на главную дорогу. Если бы мы с нее не сходили, то уже были бы в Тиринфе. И не нуждались бы в ванне. Признай уж, Зена! Это была плохая идея.

Зена смотрит на нее с видимым недовольством, затем меняет тему.

ЗЕНА:
До сих пор не могу поверить, что Автолик дал согласие на этот брак. Он же терпеть не мог Лаэрта и так переживал за Антиклею...

ГАБРИЕЛЬ (разрешая ей сменить тему, поддерживает разговор):
Ты же знаешь отцов. (слегка нервно смотрит на Зену) Эээ, в смысле, она всегда будет его маленькой девочкой. Но она выросла. И, кроме того, Лаэрт - хороший человек. Я уверена, они будут очень счастливы вместе, даже если Автолику потребуется время что бы привыкнуть к этому.

Дарион просыпается и протирает глаза.

ДАРИОН (расстроенно):
Мы еще не там?

Зена нетерпеливо закатывает глаза, тогда как Габриель смотрит вперед и указывает на что-то вдали.

ГАБРИЕЛЬ:
Приехали!

Камера дает панораму города, раскинувшегося перед ними.

Растворение изображения

Темная комната - настолько темная, что камера, кажется, просто показывает черную дыру. В следующую секунду вспыхивает искра света.

Камера фокусируется на одиноком светлом пятне, где стоит фигура, торопливо сгребающая и встряхивающая бутылки.

Слышится звон грохочущих склянок; постепенно на фоне звона и грохота усиливается женский голос.

ЖЕНЩИНА (трагическим голосом):
Все обречены... обречены... Разруха и опустошение. Все обречены!

Действие первое

Белоснежная фата с алмазной диадемой.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (от камеры):
Я просто не знаю... Я... не знаю, оно не кричит "я идеальное", понимаешь?

Камера отодвигается, показывая женщину средних лет, стоящую на коленях среди горы белых тканей - портниху.

ПОРТНИХА (сердясь):
Я бы скорей забеспокоилась, если бы платье начало что-то кричать, дорогая.

Камера поднимается выше от расстроенного лица портнихи, показывая Антиклею, стоящую перед зеркалом, с хмурой гримасой. Подвенечное платье, надетое на ней, изысканное и очень ей к лицу.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АНТИКЛЕЯ (нервно кусая губу):
А может, если ты возьмешь вот здесь немного... и здесь... и вот здесь... что скажешь?

Портниха осматривает участки платья, на которые показала Антиклея, но в платье или ткани невозможно найти ни единого недостатка.

ПОРТНИХА:
Если мне предстоит столько переделать, то, может, тебе проще выбрать другое платье?

АНТИКЛЕЯ (чуть не плача):
Другое платье? Я уже не могу... нет времени! Я просто так хочу, чтобы это было идеальным.

Смена кадра

Темная комната, которую мы видели прежде. Женщина бросает в котел склянку, оттуда вырывается зеленый свет.

ЖЕНЩИНА:
Плохо, плохо, плохо, плохо.

Камера показывает ее лицо: ее глаза распахнуты, она наклоняется к котлу.

Смена кадра

Примерочная комната.

Антиклея шмыгает носом. Портниха бросается к Антиклее, подавая запасной кусочек ткани, пока она не успела вытереть нос платьем. Не обращая внимания на чуть не случившуюся катастрофу, Антиклея пару секунд сморкается в ткань и снова поворачивается к зеркалу.

АНТИКЛЕЯ (внезапно вскидывая голову):
А вот этот шов? Тебе не кажется, что вырез слишком глубокий? А вот...

ПОРТНИХА (успокаивающе кладет руку ей на плечо):
Милая моя. Платье идеальное. И твоя свадьба тоже будет идеальной, не сомневаюсь.

Смена кадра

Темная комната.

ЖЕНЩИНА:
Обречены. Все обречены. Плохо, плохо, плохо. Свадьбе не бывать!

Дверь с шумом распахивается, впуская в комнату свет - и теперь мы можем разглядеть помещение: стены обиты обоями на мифологические мотивы, имеется роскошная кровать, и повсюду склянки с зельями.

МУЖСКОЙ ГОЛОС (от камеры):
Ты снова прячешься здесь, задернув шторы? Хватит уже, пора готовиться к свадьбе.

Камера по-прежнему показывает женщину у котла, которая чуть встряхивается, с потерянным взглядом, словно она где-то далеко отсюда.

ЖЕНЩИНА (в еще более драматичной манере, явно раздраженная вмешательством):
Обречены. Все ОБРЕЧЕНЫ!!

МУЖСКОЙ ГОЛОС (по-видимому, не обращает на нее внимания):
Да-да. А теперь пошли. Пора.

Женщина негодующе фыркает и уходит из кадра.

Смена кадра

Комната, в которой Антиклея примеряет свое платье.

АНТИКЛЕЯ (видимо, продолжая разговор):
А тебе не кажется, что шлейф очень длинный? Я не знаю...

ЗЕНА (от камеры):
Платье прекрасное.

Антиклея оборачивается и видит Зену и Габриель. Ее лицо освещается радостью.

АНТИКЛЕЯ:
Зена, Габриель! Я думала, вы никогда сюда не придете!

ГАБРИЕЛЬ:
Мы, ээ, решили срезать... (бросая взгляд на Зену), и нам бы не помешала хорошая ванна.

Зена смеряет ее раздосадованным взглядом.

АНТИКЛЕЯ:
Как я вам рада!

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЗЕНА (улыбается, преодолевая свое явное раздражение, вызванное напоминанием о ее промахе):
Давно не виделись. Ты выглядишь изумительно.

АНТИКЛЕЯ (нетерпеливо):
Правда?

ГАБРИЕЛЬ (восхищенно ее оглядывает):
Абсолютно. Ты выглядишь... (улыбается, слегка задумчиво) Ты выглядишь как самая счастливая невеста.

ЗЕНА (посмеиваясь):
Мы не шутим.

АНТИКЛЕЯ:
Вам нравится это платье? Вы не думаете, что оно... оно... (делает неопределенный жест руками, указывая на платье) То есть... (с надеждой)... оно мне идет, в самом деле?

Зена и Габриель обмениваются удивленными взглядами.

ЗЕНА:
Это не похоже на тебя - волноваться, идет ли тебе платье.

АНТИКЛЕЯ (почти крича):
Но это моя свадьба! Мой особенный день! (глядя на себя) Мне все-таки кажется, что лиф слишком... слишком...

ПОРТНИХА (нетерпеливо, но снисходительно):
Слишком что, милая?

АНТИКЛЕЯ (не находя слов):
Слишком, слишком... (в отчаянии всплескивает руками) Не знаю!

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЗЕНА (в сторону, Габриель):
Если я когда-нибудь решу выйти замуж, сразу убей меня.

Габриель весело смотрит на нее, но ее улыбка исчезает, лицо приобретает задумчивое выражение, и Зена на миг выглядит виноватой.

ЗЕНА (пытаясь сменить тему):
А где Автолик?

АНТИКЛЕЯ (отвлеченная рассматриванием платья):
Кто?

ЗЕНА:
Автолик - ну знаешь, твой отец.

АНТИКЛЕЯ (вертится перед зеркалом, стараясь рассмотреть себя сзади):
А. Наверное, в саду. Скажите, как по-вашему...

Смена кадра

Дворцовый сад. По стене дворца вьются лианы из роз, чуть дальше бьет фонтан, окруженный кустами белых и алых роз. Вне камеры слышатся беседующие голоса.

Камера поворачивается, показывая Автолика, с двумя мужчинами средних лет и тремя женщинами того же возраста, окружившими его. Оба мужчины выглядят по-королевски, чисто выбритые, стоят с ровными спинами и смотрят на Автолика слегка свысока, производя впечатление снобизма. Две женщины выглядят одинаково; третья - женщина с пепельно-серыми волосами, кутающаяся в шаль, осматривается вокруг, отвернувшись от камеры.

СНОБКА №1:
Так наши дорогие дети уже решили, где проведут медовый месяц?

СНОБКА №2:
Да, медовый месяц - самая главная часть свадьбы.

СНОБКА №1:
Я уверена, твоя малышка Антиклея скоро подарит нам внука. У меня еще никогда не было внуков.

АВТОЛИК (не уверенный, что ответить):
Ну да, ээ, такие вещи нельзя делать на заказ.

СНОБ №1 (с легкой угрозой):
Надеюсь, Антиклея сделает это для нашего Лаэрта. Мы бы не хотели запятнать имя нашей семьи разводом.

СНОБ №2:
Который к тому же надолго вгонит нас в долги. (пауза) Кстати, о расходах, у твоей дочери странный вкус - мы нанимаем уже третью портниху, ведь так? Искренне надеюсь, что свадьба будет того стоить.

Автолик собирается им ответить, как вдруг слышит, что к ним сзади кто-то идет. Он оборачивается и видит Зену, Габриель и Дариона. Автолик с облегчением вздыхает.

ГАБРИЕЛЬ (улыбаясь):
Автолик.

АВТОЛИК (с чрезмерным энтузиазмом распахивает объятия):
Зена! Габриель! (подходит к ним и крепко обнимает Габриель и Зену) Я просто счастлив вас видеть.

ЗЕНА (озадаченная таким восторженным приемом):
И тебе привет. Знаешь, когда ты в прошлый раз был так счастлив нас видеть, нам пришлось спасать тебя от длинной руки закона.

АВТОЛИК (громким шепотом):
Да, а на этот раз спасайте меня от длинных рук моих будущих родственничков. Могу вам сказать...

Один из мужчин позади Автолика прокашливается. Автолик оборачивается.

АВТОЛИК (неискренне улыбаясь):
Зена, Габриель. Это тети и дяди Лаэрта. Это король Гордий и королева Эмма из Ифиса, и король Ликаон и королева Гермония из Амгороса, и их племянница, Силени.

Зена и Габриель кивают в знак приветствия - ясно, что эта кучка снобов ничего нового им не говорит.

КОРОЛЕВА ГЕРМОНИЯ (снобка №2):
Нам надо идти. Еще столько всяких приготовлений, за которыми мы должны проследить. Ведь всё должно пройти идеально.

Мужчины и две женщины уходят. Женщина с шалью остается на месте, в прежней позе.

АВТОЛИК (утирая лоб):
Уффф!

ГАБРИЕЛЬ:
Всё так плохо?

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АВТОЛИК (громким шепотом):
Я всегда плохо себя чувствую в толпе будущих родственничков, которые покровительственно смотрят на тебя. Я еще должен благодарить небеса, что у Пенелопы не было родни.

Зена и Габриель смеются.

Пожилая женщина с шалью начинает пошатываться вперед-назад, бормоча что-то себе под нос. Король Ликаон, уже вдалеке, останавливается и оглядывается на нее.

КОРОЛЬ ЛИКАОН:
Силени, нам пора идти.

Он возвращается за ней и обнимает за плечи, пытаясь увести. Она вдруг вскидывает голову и открывает рот.

Мы понимаем, что это та самая женщина, которую мы прежде видели у котла.

СИЛЕНИ:
Плохо, плохо, плохо, плохо. Беда, беда, беда. Свадьба обречена, обречена.

Уходя, она продолжает что-то негромко бормотать. Зена, Габриель и Автолик потрясенно смотрят ей вслед.

КОРОЛЬ ЛИКАОН:
Прошу извинить за это. Она моя кузина Силени. Она оракул... точнее, это она так думает. Ни одно ее предсказание еще не сбылось, так что... я бы не волновался о ее словах. (он стучит пальцем по лбу) Мне лучше пойти, проследить, чтобы она ничего не натворила.

Он уходит вслед за Силени.

Они скрываются из виду. Зена, Габриель и Автолик остаются одни.

ГАБРИЕЛЬ:
Оракул, значит? (передразнивает Силени, драматично бормоча себе под нос) Свадьба обречена, обречена. (нормальным голосом, шутливо) А вдруг она права?

АВТОЛИК (вздыхает):
К сожалению, врядли.

ГАБРИЕЛЬ:
Вот как... (улыбается)... а как Антиклея?

АВТОЛИК:
Очень волнуется. (вздыхает) Она... оказывается, у нее есть сторона, о которой я и не знал. Она невероятно придирчива, когда речь идет о ее платье...

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГАБРИЕЛЬ (посмеиваясь):
Мы заметили.

АВТОЛИК:
А, так вы ее уже видели. (качает головой) У поставщика провизии не было рыбы, которую она хотела, и пришлось ему отказать. А художник для свадебных портретов? Антиклея узнала о нем всю подноготную до седьмого колена, прежде чем одобрить!

Зена и Габриель смеются.

ЗЕНА:
А сам ты как?

АВТОЛИК (неохотно):
Я... счастлив за нее. Но...

ЗЕНА (кивает, понимая):
Тяжело ее отпустить.

ГАБРИЕЛЬ:
Но ты ведь знаешь, как говорят...

АВТОЛИК (с видом, будто его сейчас стошнит):
О нет, только не начинай про "ты не теряешь дочь, ты приобретаешь сына"!

Габриель смущенно смотрит на него.

АВТОЛИК (продолжает):
Если я услышу это еще раз, я... (мгновение раздумывает, затем продолжает с вымученной бравадой) я должен буду обворовать моих родственничков-индюков, чтобы оклематься. А вам ведь этого бы не хотелось? Так что (тычет пальцем в Габриель) не произноси это. (упирается руками в бока и вздыхает) Ладно, мне надо готовиться к... большому событию. До скорого.

Автолик уходит во дворец.

Зена провожает его взглядом, весело покачивая головой.

ГАБРИЕЛЬ:
Пойдем. Думаю, уже пора будить Дариона.

Смена кадра

Красивое озеро с водопадом, бьющим с высокого утеса. Вокруг озера растут высокие деревья. Перед озером чистая поляна, на которой расставлены стулья. Перед несколькими рядами стульев - сад из пышных цветов и арка, увитая виноградными лозами и красными розами. Старик с белой бородой, задрапированный в красивый белый, обрамленный золотом наряд, стоит под аркой, перед ним - тренога. Старик смотрит в книгу, лежащую на треноге.

Камера подъезжает ближе, становятся слышны голоса. Люди заходят на поляну и рассаживаются. Камера показывает Зену, Габриель и Дариона, занимающих свои места.

Габриель оглядывается, впечатленная убранством сада.

ГАБРИЕЛЬ (с благоговением):
Здесь невероятно...

Дарион играет с гирляндой цветов, обвивающих стул, стоящий перед ним.

ЗЕНА (со скукой в голосе):
А не пора уже начинать? Должно быть, она всё еще сходит с ума с тем платьем.

ГАБРИЕЛЬ (пытаясь не потерять позитивный настрой):
Посмотри, какая красота!

АВТОЛИК (от камеры):
Для моей девочки всё самое лучшее.

Габриель, Зена и Дарион оборачиваются и видят подходящего к ним Автолика. Он шикарно одет, в белую рубашку с длинными рукавами и красный жилет (наподобие того, что был на нем в "Короле Убийц").

ЗЕНА:
Ты одет точно по случаю.

АВТОЛИК:
Эй, я ведь отец невесты. (чуть передергивает плечами) Я должен выглядеть лучшим образом. Мне же нужно поддерживать репутацию.

Подходит Лаэрт, в изысканном наряде пурпурных и зеленых цветов и белой рубашке, отделанной золотом. Он выглядит счастливым, но нервничающим.

ЛАЭРТ:
Зена, Габриель! (Автолику) О... (нервно) Папа.

АВТОЛИК (закатывает глаза):
Да, да. Пойду-ка я за Антиклеей, а то придется нам... (он делает паузу, запинаясь) проводить церемонию под луной.

Растворение изображения

На стульях сидят гости, вперемешку – одетые по-королевски (со стороны Лаэрта) и как попало (друзья Автолика). Ни одного свободного места. Лаэрт стоит перед аркой.

Начинает играть музыка. Все поворачиваются в сторону напротив арки, и мы видим, как из-за деревьев выходит Антиклея, под руку с Автоликом. Она одета в белое подвенечное платье с фатой и диадемой, в руках у нее букет цветов. Она медленно идет к Лаэрту, с улыбкой на лице и блестящими в глазах слезами. Автолику всё это явно не по нутру, но он всеми силами старается этого не показывать.

Антиклея останавливается перед аркой, рядом с Лаэртом. Автолик отступает. Жрец с ласковой улыбкой смотрит на них обоих. Антиклея и Лаэрт держатся за руки.

ЖРЕЦ (глядя на гостей):
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить узами брака этого мужчину, короля Лаэрта, и эту женщину, Антиклею из... (шепчет Автолику) извините, откуда она?

АВТОЛИК (громко шепчет в ответ):
Да какая разница.

Камера показывает гостей; приглашенные со стороны жениха начинают что-то бубнить.

АВТОЛИК (раздраженно):
Ну ладно, ладно - с Сироса.

ЖРЕЦ (продолжает):
...соединить узами брака этого мужчину, короля Тиринфа Лаэрта, и эту женщину, Антиклею с Сироса. (смотрит на гостей) Если кто-либо знает причину, по которой этим двоим нельзя быть вместе...

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (от камеры):
Я знаю!

Вся толпа поворачивается, оглядываясь на голос. На краю поляны стоит Афродита.

Камера проезжает по лицам Лаэрта, Антиклеи, Автолика и жреца, в шоке смотрящих на нее; затем нам даются лица Зены и Габриель - точно не обрадованные.

По толпе проносится ропот.

ДАРИОН (взволнованно):
Афродита!

МУЖЧИНА №1:
Это Афродита?

ЖЕНЩИНА №1:
Богиня Любви? Да быть того не может!

Афродита усмехается и принимает позу, показывая, что довольна произведенным впечатлением.

ЗЕНА (мрачно):
Да, это она.

Зена и Габриель встают и пробираются к проходу.

ЖЕНЩИНА №1:
Богиня Любви... возражает против свадьбы?

ЖЕНЩИНА №2:
Наверное, свадьба проклята.

Зена и Габриель подходят к Афродите, толпа продолжает бубнить. Дарион подскакивает за ними.

ГАБРИЕЛЬ (изумленно):
Афродита. Что ты делаешь?

ЗЕНА (раздраженно и с подозрением):
Ты пытаешься их разлучить?

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АФРОДИТА (вытягивает руки, призывая успокоиться):
Эй, успокойтесь вы. Это не то, что кажется. (думает и корчит гримасу) Ну ладно, ладно, то, но не потому, почему вы думаете.

ЗЕНА (прерывая ее путанные объяснения):
Тогда объясни.

АФРОДИТА:
Я всего лишь пытаюсь спасти Антиклею от ужасной жизни.

ЗЕНА:
Что, потому что она выходит за Лаэрта? Не особо хорошее оправдание.

АФРОДИТА:
Нет, Зена, детка. Лаэрт - отличный парень. (улыбается) И из них вышла бы потрясная парочка, если хочешь знать мое мнение. Но если они поженятся, он причинит ей боль.

Лаэрт проходит к Афродите, Антиклея вместе с ним - она как раз успевает услышать последний комментарий.

ЛАЭРТ (разъяренно):
Это неправда! Я никогда не причиню ей боль. (искренне) Я люблю Антиклею всем сердцем - как никого не любил.

Антиклея явно тронута его словами.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (от камеры):
Больше меня?

Афродита отходит, и мы видим девушку, блондинку в простом белом платье.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЛАЭРТ (потрясенно):
Алисия?

АНТИКЛЕЯ:
Ты ее знаешь?

Лаэрт мгновение молчит. Камера фокусируется на его лице.

ЛАЭРТ:
Мы должны были пожениться.

Крупный план Зены, Габриель и Антиклеи - все в шоке.

Действие второе

Гости расходятся, слуги убирают стулья. Автолик стоит перед Зеной и Габриель. Дарион рядом с Габриель.

АВТОЛИК (сердито):
Не могу поверить, что позволил своей дочери выходить за этого...

ГАБРИЕЛЬ (кладет руку на плечо Автолику):
Успокойся, Автолик. Лаэрт сам должен во всём разобраться. Это не значит, что он любит твою дочь меньше. Свадьбу не отменили, а просто отложили.

АВТОЛИК (фыркает):
И это должно меня обрадовать? С чего ты вообще взяла, что он любит Антиклею, а? Если он собирался жениться на этой девчонке...

ГАБРИЕЛЬ:
Всё уляжется. Не будь так суров с Лаэртом. По крайней мере, пока мы не узнаем историю целиком. Лучше отведи пока свою дочь во дворец.

Автолик кивает и идет к арке, где стоит Антиклея, уставившись вдаль. Автолик обнимает ее за плечи, она оборачивается к нему, в ее глазах слезы. Она рыдает, пряча лицо у него на груди. Он нежно обнимает ее.

АВТОЛИК (неловко):
Всё будет хорошо.

АНТИКЛЕЯ:
Но он любит другую!

АВТОЛИК (пытаясь утешить ее, несмотря на собственное двойственное отношение):
Мы этого не знаем. Давай просто... пойдем отсюда, в твои покои. Тебе нужно отдохнуть.

Антиклея обиженно сопит и кивает. Они уходят. Затем Антиклея останавливается, явно рассерженная.

АНТИКЛЕЯ (с горьким смешком):
А я так беспокоилась об идеальной свадьбе... Она (осуждающе указывает пальцем на Афродиту) всё разрушила! Кто ее пригласил?

Ее отец мягко опускает руку и подталкивает ее вперед.

АВТОЛИК (постепенно исчезая из кадра):
В общем-то, богам не нужны приглашения - они просто заскакивают, куда и когда хотят. Но раз уж ты об этом заговорила... она наша родня...

Зена и Габриель с видимым сочувствием смотрят им вслед.

Афродита смотрит на озеро, где на берегу сидит Алисия, бросает камни в воду, подперев рукой подбородок.

АФРОДИТА:
Алисия так расстроилась. Но она его любит.

Зена и Габриель оборачиваются к Афродите, выходя из задумчивости.

ЗЕНА (саркастично):
Так ты помогла этой девочке только по доброте душевной?

АФРОДИТА:
Эй, спокойней, детка. Я же ее фея-крёстная, в конце концов.

[ Кадры из прошлого - эпизод "Падчерица" ]

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЗЕНА:
Злая фея-крёстная? А кто это?

АЛИСИЯ:
Она!

АФРОДИТА:
Я?!

ЗЕНА:
Так, Афродита. Что тут происходит?

АФРОДИТА:
Вчера она заявилась ко мне и наплела что-то про отца и злую мачеху. Ну, я и решила помочь. А потом она распоясалась! И теперь зовет меня...

АЛИСИЯ:
… злая фея-крёстная.

АФРОДИТА:
Вот! Слышите? … А разве я могу быть злой?

ГАБРИЕЛЬ:
Она фея-крёстная из сказки?

АЛИСИЯ:
Ага.

[ Конец кадров из прошлого ]

ГАБРИЕЛЬ (ошеломленно):
Хочешь сказать… Она - принцесса Серы Алисия?

ЗЕНА (понимая, что к чему):
Конечно. Теперь уже королева Алисия.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АФРОДИТА (взвизгивая):
Можете представить? Моя крошечка выросла, и у нее уже проблемы с мальчиком. (качает головой, затем вдруг радостно улыбается Габриель) Кстати говоря... (указывает на живот Габриель) мои поздравления! А где счастливый папа? Я думала, он должен...

ГАБРИЕЛЬ (краснея):
Афродита - это, гм, сложно.

АФРОДИТА (погрустнев):
А. (снова улыбается) Эй, а я могла бы всё исправить, если...

ГАБРИЕЛЬ (качает головой):
Не нужно ничего исправлять, Афродита. Спасибо. (быстро) Давай лучше поговорим об Алисии. Ты уже пыталась вмешаться в ее жизнь. А сейчас что за игры?

[ Кадры из прошлого - эпизод "Падчерица" ]

ГАБРИЕЛЬ:
Оставь Алисию в покое.

АФРОДИТА:
Она сама пришла. Она ненавидит свою семью.

ГАБРИЕЛЬ:
Она просто запуталась. Она сама не знает, как скучает по семье, по тем, кто ее любит. Ты рискуешь испортить ей жизнь.

АФРОДИТА:
Я хотела устроить ей счастливый конец.

ГАБРИЕЛЬ:
Нет, ты хотела устроить его самой себе. Скажи, богиня, разве это называется любовью?

[ Конец кадров из прошлого ]

АФРОДИТА (надувшись):
Я же сказала, у нее проблемы с мальчиком. И в отличие от некоторых, она была в состоянии признать, что ей не помешает помощь Богини Любви. Вот она и пришла ко мне!

ЗЕНА (подозрительно):
А это не имеет, случайно, никакого отношения к... последователям?

АФРОДИТА:
Ну да, да. Она правда пообещала сделать меня главной богиней Серы и построить мне новенький улетный храм. Вы хоть знаете, сколько времени мне не строили новых храмов? (надувает губы)

ГАБРИЕЛЬ:
И ты решила заполучить новых последователей, а Лаэрт и Антиклея - ну их в Тартар, и забудем!?

АФРОДИТА:
Всё совсем не так! Лаэрт сам не знает, чего хочет. Я просто хочу, чтобы все были счастливы!

ГАБРИЕЛЬ:
Тогда скажи это Антиклее.

ЗЕНА:
Афродита - если ты действительно хочешь Алисии добра, то уже пора бы тебе понять, что она сама должна строить свою судьбу. (глядя в сторону, куду ушел Лаэрт) Пусть Лаэрт сам всё решит для себя. Если ты станешь на него давить...

АФРОДИТА:
Как же! Я доставила сюда Алисию, а дальше пусть они сами. (машинально) И у нее будет ее счастливый конец.

Афродита исчезает, улыбаясь и маша им рукой.

ЗЕНА (поворачиваясь к Габриель):
В прошлый раз она поступила правильно. Афродита заботится об Алисии... по-своему.

ГАБРИЕЛЬ (вздыхает):
Но на сей раз это уже стоило свадьбы. Ты видела Антиклею? Она убита горем. А я-то думала, Афродита хоть чему-то научилась.

ЗЕНА:
Давай дадим ей шанс. Может, она еще поумнеет.

ГАБРИЕЛЬ:
Почему бы тебе не навестить Алисию? Помнится, ты тоже была ее феей-крёстной.

ДАРИОН:
Ты была феей-крёстной? Вот это да, я должен это услышать. Можно мне с тобой? Обещаю, я рта не раскрою. (Габриель) Можно?

ГАБРИЕЛЬ:
Почему нет. (Зене) Вы, идите. А я поговорю с Лаэртом.

ЗЕНА (Дариону, с долей сомнения):
Тогда идем.

Она и Дарион уходят, их голоса стихают.

ДАРИОН:
А праздника не будет?

ЗЕНА (не слишком уверенно):
Может быть, позже.

Габриель смотрит им вслед, видит, как они подходят к Алисии, затем уходит.

Смена кадра

Другая часть сада, с множеством прекрасных кустов роз и статуй. Лаэрт сидит на скамье, погруженный в свои мысли. К нему подходит Габриель.

ГАБРИЕЛЬ:
Лаэрт? (Лаэрт вскидывает голову, Габриель садится рядом с ним) Вряд ли ты ожидал, что твоя свадьба вот так обернется, да?

ЛАЭРТ:
Я... я не думал, что когда-нибудь снова увижу Алисию... тем более, сейчас... Двенадцать лет назад мы собирались пожениться, в канун летнего солнцестояния.

ГАБРИЕЛЬ:
И что случилось?

ЛАЭРТ:
В ночь перед нашей свадьбой она... исчезла. Я пришел в ее покои, чтобы вместе пойти на церемонию предсвадебного омовения... а ее не было. Я спросил ее служанок, где она, и они сказали, что она собрала свои вещи и ушла, за час до моего прихода. Я был раздавлен.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГАБРИЕЛЬ:
Возможно, она испугалась.

ЛАЭРТ:
Видимо, очень сильно испугалась, потому что с тех пор я ее не видел.

ГАБРИЕЛЬ (уверенно):
Наверняка у нее были серьезные причины.

ЛАЭРТ:
Возможно. (вздыхает) У нас было столько планов, что мы сделаем после свадьбы. Мы хотели повидать мир. Она постоянно говорила о Зене, и о тебе, обо всех ваших приключениях, о которых она слышала. Она любила истории. И она была сильной. Это я и любил в ней больше всего.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты до сих пор ее любишь?

ЛАЭРТ (колеблясь):
Я люблю Антиклею.

ГАБРИЕЛЬ (мягко):
А что ты чувствуешь к Алисии?

Лаэрт смотрит вниз.

ЛАЭРТ:
Я... Я не знаю, что делать.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты должен последовать своему сердцу.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЛАЭРТ:
Вот только я понятия не имею, что говорит мое сердце!

ГАБРИЕЛЬ (вздыхает):
Да, это проблема.

Растворение изображения

Афродита стоит перед большим зеркалом, рассеянно глядя на свое отражение. Она поправляет лямку на пеньюаре и громко вздыхает.

АФРОДИТА:
Всё должно было получиться совсем не так.

Зеркальное отражение Афродиты вдруг самостоятельно двигается, упираясь руками в бедра, и кажется веселее, чем сама Афродита.

ОТРАЖЕНИЕ АФРОДИТЫ:
О, так причина, по которой свадьба не состоялась, прогорела?

АФРОДИТА:
Я просто хотела, чтобы Алисия была счастлива!

ОТРАЖЕНИЕ АФРОДИТЫ:
Да, пожалуй. Она твой самый близкий друг. А крошка Габби на тебя здорово взъелась. Продолжай в том же духе, и потеряешь обеих.

АФРОДИТА (обеспокоенно):
Ничего подобного... Алисия боготворит меня. Я пытаюсь выжить в этой истории "умри-не-умри".

ОТРАЖЕНИЕ АФРОДИТЫ:
Ты хочешь сделать Алисию счастливой любой ценой?

АФРОДИТА:
Да. И что? Она получит парня. Я получу последователей. Мир получит Богиню Любви, и все довольны и счастливы.

ОТРАЖЕНИЕ АФРОДИТЫ:
Замолкни, детка. Разве пожертвует Богиня Любви сердцами других людей? Ты просто эгоистка.

АФРОДИТА (раздраженно складывает руки на груди, надувшись на свое отражение):
Никем я не жертвую. Лаэрт имеет чувства к Алисии. Он сам признался.

ОТРАЖЕНИЕ АФРОДИТЫ (чуть пожимая плечами):
А Антиклея?

АФРОДИТА (выглядя встревоженной):
Эй! Все на меня набросились, а я просто хотела как лучше. Я же управляю любовью. Знаешь, такая у меня работа?!

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ОТРАЖЕНИЕ АФРОДИТЫ:
Давай начистоту, подружка. Ты не помогаешь Алисии - она всё испортила. Ты думаешь только о себе.

АФРОДИТА:
Так нечестно! Я - я... я люблю Алисию. Она отличная малышка.

Отражение Афродиты не отвечает.

АФРОДИТА:
Ну и ладно, как знаешь.

Она машет рукой, и зеркало снова показывает отражение Афродиты - минус комментарии. Но выражение лица отражения обеспокоенное - как и самой Афродиты. Она как будто размышляет о ситуации. Вместо того чтобы развеселиться, она исчезает из зала, выглядя по-прежнему угрюмой.

Камера дает еще один кадр отражения.

Растворение изображения

Зена, Дарион и Алисия бредут по местности, где должна была быть свадьба, разглядывая красивое убранство, и выглядят слишком серьезными, чтобы присесть и полюбоваться на природу.

АЛИСИЯ (вздыхает):
Здесь так красиво, как раз для свадьбы... это напомнило мне о том дне, когда я тоже должна была здесь выйти замуж.

ЗЕНА (с ощущением неудобства):
Алисия, это ведь... было давным-давно?

АЛИСИЯ (с отрывистым смешком):
Хочешь знать, почему сейчас? Почему я захотела вернуться к мужчине, которого бросила у алтаря? Что заставило меня передумать? Могу рассказать. Я была юной и глупой, когда была с Лаэртом. Мы знали друг друга чуть ли не всю жизнь. Я любила его... Я всегда его любила. Но я была уверена, что в жизни есть нечто большее, чем просто быть принцессой и выйти за принца. (она кажется задумавшейся) Я хотела счастливого конца, но сначала отделать всех, как ты показала.

ДАРИОН (одобрительно встревая):
Зена умеет всех отделывать.

ЗЕНА (сдерживая улыбку):
Дарион! Я думала, ты будешь помалкивать.

ДАРИОН:
Прости. Но это же правда!

АЛИСИЯ (против воли улыбается):
Да, точно.

ЗЕНА (пытаясь вернуться к сути):
Что случилось после того, как ты оставила Лаэрта?

АЛИСИЯ:
Я путешествовала. Я хотела увидеть мир - или хотя бы Грецию. Я начиталась и наслушалась историй - а я была так отрезана от всего этого. Я подумала, что если выйду за Лаэрта, то уже ничего не узнаю. Вот я и решила сначала всё узнать. Когда я услышала, что мой отец умирает, то вернулась в Серу и стала королевой. Я думала, что у меня хорошая жизнь. Но я никогда не переставала гадать, не совершила ли я ужасную ошибку, оставив Лаэрта. Он не пытался найти меня, и я решила, он не хочет иметь со мной ничего общего. А потом я услышала о его грядущей свадьбе. Поверь, это не было ревностью... (многозначительно глядя на Зену) Тот урок я уже усвоила, еще в детстве. Но я знала, что сейчас или никогда, и я не хотела всю жизнь потом жалеть. Вот и... Я пошла к ней.

ЗЕНА (саркастично):
К Афродите.

АЛИСИЯ:
Да. Я пришла в ее храм. Я встала на колени и стала молиться ей, и она появилась, сказала мне встать, и мы поговорили обо всем, что пошло не так. Афродита помогла мне принять решение вернуться. Я не знаю, хочет ли Лаэрт меня видеть, но он имеет право выбирать.

ЗЕНА (глубоко погрузившись в мысли):
Ты не дала ему много времени. Ты дорога Лаэрту, это очевидно - но он любит Антиклею. Это была ее свадьба.

АЛИСИЯ (с долей сожаления):
Я знаю. Но что, если где-то глубоко внутри Лаэрт еще любит меня? Тогда, женившись на Антиклее, он только обидит ее.

Зена бросает на нее задумчивый взгляд.

Смена кадра

Лаэрт и Габриель сидят на скамье.

ЛАЭРТ:
Как я могу следовать моему сердцу, если оно само не знает, чего хочет? (виновато смотрит на Габриель) Прости. Я знаю, я это уже говорил.

ГАБРИЕЛЬ (задумчиво улыбается):
Всего лишь раз десять.

ЛАЭРТ:
Я люблю Антиклею. Она смелая и упорная, и веселая, и добрая. (смеется) Да к тому же, если я на ней женюсь, нас точно не обворуют.

Габриель тоже смеется и качает головой.

ЛАЭРТ (смотря вдаль):
Но Алисия столько лет была в моей жизни! Когда она ушла, я не знал, что мне делать. Пока отец был одержим, мне хоть можно было на что-то отвлечься, но теперь...

Он встает и начинает отчаянно метаться.

ЛАЭРТ:
Я должен знать, почему она так поступила. Почему она ушла. Она потеряла память? Ее схватили те великаны, про которых она вечно болтала? Я должен знать, почему она так долго не возвращалась. Я хочу сказать, я думал - вдруг ее слопал дракон или еще что похуже...

ГАБРИЕЛЬ (расстроенно усмехается):
Похуже?

ЛАЭРТ (снова садится):
Я уже не знаю, что говорю. Она вдруг вернулась - и я лишь хочу знать.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (от камеры):
Тогда, наверное, мне стоит начать с начала. Когда я была маленькой, то Королева Воинов и ее друзья рассказали мне сказку.

Камера прослеживает взгляд Лаэрта - он смотрит на стоящую перед ним Алисию.

ЛАЭРТ:
Алисия...

ГАБРИЕЛЬ (переводит взгляд с Алисии на Лаэрта):
Я... я уверена, вам двоим есть о чем поговорить.

Она встает и уходит. Лаэрт и Алисия смотрят друг на друга.

Действие третье

Камера показывает старый ветхий сарай. Похоже, что даже в свои лучшие дни он был не более чем захудалой лачугой. На корзинах установлены свечи, призванные хоть сколько-то осветить помещение. Они выглядят как угроза пожара.

И действительно, по мере прохода камеры по комнате, становятся видны несколько подпаленных мест. При этом на полу постелены шкуры, и вокруг очага сидят несколько человек.

ГРИБА (скулит):
Всё равно не понимаю, зачем нам здесь отсиживаться.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГЕЗГЕР (раздраженно):
Мы в бегах.

ГРИБА (визжит при виде проскакивающей мимо нее крысы):
Всё равно. Тут отвратительно.

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Она права, вообще-то. Обычно разбойничьи логова выглядят получше. Но когда так мало времени, выбирать не приходится.

ГЕЗГЕР (явно оскорбленный критикой выбранного им логова):
Может, вернемся к списку?

ГРИБА (покорно достает кусок пергамента и перо):
Хорошо. Логово - если ты так его называешь. Проверяем.

От собравшихся доносится несколько ворчливых комментариев.

ГРИБА:
Мы не сумели сорвать свадьбу, потому что кто-то нас опередил. Но зато Автолик, Зена и Габриель у нас как на ладони, а они об этом ни сном - ни духом!

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Дай сюда. (вырывает пергамент) Ты забыла мировое господство! Это самое важное!

ГЕЗГЕР:
Сперва надо убрать с дороги эту троицу. Предлагаю их похитить.

ГРИБА (закатывая глаза):
Да, в прошлый раз нам это блестяще удалось. А это ведь была только Габриель.

Собравшиеся разбойники как будто начинают нервничать при упоминании Зены и предложения ее похитить.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (злобно):
Тогда нам надо поставить новые цели. Кто-нибудь должен подобраться к ним. Стойте-ка. (внимательно просматривает пергамент) Это что, похищение идет сразу под мировым господством, или под их распятием?

ГЕЗГЕР (протягивая свою единственную руку):
Дай посмотреть. (Нелл Паршивка отдает ему список) Эй, я тоже хочу новые доспехи. Где они? И давайте не забывать о деньгах.

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Да, нам понадобится солидная сумма, чтобы поднять армию и захватить мир!

ГЕЗГЕР:
А этого вообще нет в списке!

Растворение изображения

Гостевые покои в замке. Алисия сидит на кровати, глядя в большое зеркало на стене перед собой, задумчиво расчесывая волосы.

В золотой вспышке в зеркале появляется Афродита. Алисия и бровью не ведет.

АФРОДИТА:
Эй, малышка, что случилось?

АЛИСИЯ:
Я рассказала Лаэрту... всё.

АФРОДИТА (возбужденно, но обеспокоенно):
И?

АЛИСИЯ (с крошечной улыбкой):
Он и половине не поверил. Кроме великанов, их он сразу проглотил.

АФРОДИТА:
Так что, он с тобой останется, правильно?

АЛИСИЯ:
Не знаю. Я просто обрадовалась, что поговорила с ним.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АФРОДИТА (садится на кровати рядом с Алисией):
Ты же знаешь, я здесь из-за тебя. Ты должна получить счастливый конец.

АЛИСИЯ (немного горько):
Готова спорить, для тебя будет проще забыть обо мне и устроить Антиклее свадьбу ее мечты. Тогда ты получишь новую королеву Тиринфа, восхваляющую тебя.

АФРОДИТА (на импульсе):
Эй, дело же совсем не в этом! (похлопывает по руке Алисии) Я хочу, чтобы ты была счастлива, детка.

Они смотрят друг на друга. Алисия явно тронута, тогда как Афродита ошарашенно осознает смысл того, что она сама только что сказала.

АЛИСИЯ:
Спасибо за то, что не оставила меня. Что бы ни случилось, я лично прослежу за строительством твоего нового храма в Сере.

АФРОДИТА:
Оуу... это так мило с твоей стороны! (они обнимаются, Афродита поглаживает Алисию по спине) Ладно, рули сама своим кораблем, малышка. Чао.

Камера фокусируется на слабой, слегка смущенной улыбке Афродиты, с которой она исчезает в традиционном ливне из сердечек и золотых искр.

Алисия остается одна. Она откидывается на кровати, разглядывая полог.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АЛИСИЯ (размышляя):
Может, всё еще закончится счастливо для всех.

Камера прослеживает радиус ее обзора, пока не останавливается на пологе, кажущемся почти ожившим в тусклом свете.

Смена кадра

Зена, Габриель, Дарион и Автолик сидят за столом в трапезном зале, обедают.

АВТОЛИК (раздраженно):
Боги.

ЗЕНА (ее лицо ничего не выражает):
Да. Эти надоедливые боги - вечно разрушают всё, что запланируешь.

ГАБРИЕЛЬ:
Только подумаешь, что они научились не вмешиваться...

Входит женщина, проходит весь зал, прихрамывая, но довольно быстро. Ее сопровождают король Ликаон и король Гордий, оба, видимо, давно за ней гнались.

ЖЕНЩИНА (визжит):
Обречены. Обречены! Беда, всюду беда. Никто ничему не научится. Свадьба обречена, люди обречены! Всем грозит погибель!!

Дарион сжимается, видимо, напуганный.

АВТОЛИК (закатывает глаза):
Снова она!

Силени проносится по залу, оба короля пытаются ее нагнать.

КОРОЛЬ ЛИКАОН (останавливается у стола, переводя дух):
Извините за это... она в своем репертуаре и... прямо сейчас она не в лучшей форме... в прошлый раз она укусила стражника, чтобы вырваться, и он чуть не потребовал компенсацию за травму!

СИЛЕНИ:
Беда! Повсюду беда.

Она вдруг подходит к Зене, Габриель и Автолику и останавливается, глядя прямо на них.

СИЛЕНИ:
Однорукий мужчина. Ненавидит... (она смотрит на Зену) тебя... (переводит глаза на Габриель) и тебя... (она делает секундную паузу, затем поворачивается к Автолику и выкладывает последние слова почти торжественно) и тебя! Бойтесь его!

ЗЕНА (внезапно заинтересовавшись):
Однорукий разбойник?

ГАБРИЕЛЬ:
Ты же не думаешь...

[ Кадры из прошлого - эпизод "Сюрприз! Сюрприз!" ]

ГАБРИЕЛЬ:
Гезгер? Но... но ты должен быть...

ГЕЗГЕР:
Мертв? Нет уж. (смеется) Той восьмиголовой твари хватило только на то, чтобы откусить мою руку. (Габриель вздрагивает.) Умная уловка, притвориться, что вы с Зеной деретесь, и отправить меня в те пещеры - умно, очень умно. Любишь умные уловки?

[ Конец кадров из прошлого ]

СИЛЕНИ (кивает так энергично, что кажется, будто она вот-вот упадет):
Однорукий мужчина - и его союзница, женщина, ненавидит... (ее глаза сверкают, она указывает дрожащим пальцем на Зену) тебя!

Зена и Габриель переглядываются и пожимают плечами.

ЗЕНА (сомневаясь):
Гриба?

АВТОЛИК:
Эй, я чего-то не догоняю. Кто такая Гриба?

СИЛЕНИ:
Ненавидит. Да. Ненавидит давно-о-о... ненавидит с детства... после игры. (бормочет) Все они ненавидят. Быть беде. (визжит) Все обречены!

Два короля наконец догоняют Силени и хватают ее за руки. Она замолкает, позволяя им увести себя.

ДАРИОН:
Эй, они же сказали, что ни одно ее предсказание не сбывалось?

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЗЕНА (вздыхает):
Может, сегодня ее счастливый день. Однорукий разбойник и женщина, ненавидящая меня с детства? Похоже, что это...

ГАБРИЕЛЬ:
Гезгер и Нелл Паршивка.

На мгновение зал погружается в напряженную тишину.

ЗЕНА:
Да уж, удачный день, лучше не скажешь.

АВТОЛИК:
Ээ, вы сказали, Нелл Паршивка? Я знавал несколько потаскушек, но даже они не согласились бы на такое прозвище. Это было, конечно, в прошлом.

[ Кадры из прошлого - эпизод "Приключения шакрама" ]

БАРКАНОР (все еще борющийся):
Шакрам у моей мамы. Она хочет отомстить тебе за то, что ты ей сделала много лет назад.

Зена выглядит смущенной и виноватой.

ЗЕНА:
Кто твоя мама?

БАРКАНОР:
Ее зовут Нелл Паршивка, и она плохейшая мама-разбойничиха во всей округе.

[ Конец кадров из прошлого ]

ГАБРИЕЛЬ (смеется):
Автолик, эта история...

ЗЕНА (перебивает ее):
...может подождать подходящего времени.

ДАРИОН (смеется):
Зена не любит говорить об этом, потому что Нелл чуть не украла ее шакрам.

АВТОЛИК (с задетым любопытством):
Серьезно? Похоже, это чрезвычайно талантливая женщина.

ЗЕНА (закатывает глаза):
Поверь, она - не твой тип. (она вдруг делает паузу и с любопытством смотрит на Автолика) А ведь Силени сказала, что однорукий ненавидит и тебя тоже. Если это действительно Гезгер, чего он хочет от тебя?

АВТОЛИК (вроде как смущенно):
Ну... это может иметь некоторое отношение к моему недавнему, гм... изъятию излишков.

ЗЕНА (поднимает бровь):
Изъятие излишков. Почему мне не нравится, как это звучит?

ГАБРИЕЛЬ:
Дай угадаю. Ты обокрал Гезгера.

АВТОЛИК (поеживается):
Давайте просто скажем, что я перераспределил его богатство.

ЗЕНА (саркастично):
В твою пользу.

АВТОЛИК:
Ты никогда не хочешь увидеть в моей работе Высшее Благо! Этот тип - разбойник. Он наверняка добыл деньги каким-нибудь... ужасным способом. И наверняка собирался потратить их на новые завоевания и грабежи.

ЗЕНА:
Теперь моя очередь угадывать. Гезгер тоже не разглядел в твоей работе Высшего Блага.

АВТОЛИК (пожимая плечами):
Он разбойник - чего ты ждала?

ГАБРИЕЛЬ:
И он хочет или отомстить тебе, или вернуть свои деньги.

АВТОЛИК:
Или и то, и другое.

ГАБРИЕЛЬ (нерешительно переводя взгляд с Зены на Автолика и обратно):
И что, он объединился с Нелл Паршивкой? Зена, это...

Ее прерывает взрыв золотых искр и розовых сердечек. Появляется Афродита.

АФРОДИТА:
Эй, вы трое! Пора начинать праздник!

ЗЕНА (озадаченно):
О чем это ты?

АФРОДИТА:
Ух, я просто попыталась подбодрить вас. Я украсила зал, вернула назад всех гостей, открыла главные двери и начала праздник. (от недоверчивого взгляда Зены, смущенно) Слушайте, я поняла, что была неправа с этим свадебным переполохом. Ну и вот, я решила, что лучший способ всё исправить - устроить вечеринку!

ДАРИОН (подпрыгивает, возбужденный):
Вечеринка! Ну пошли уже!

АФРОДИТА:
Хоть кто-то меня оценил.

ГАБРИЕЛЬ:
Афродита, это очень мило с твоей стороны.

ЗЕНА:
Ну хорошо, хорошо. (встает, обмениваясь удивленными взглядами с Габриель и Автоликом) Веди нас.

Смена кадра

Тронный зал, весь украшенный розовым. Большой танцпол заполнен людьми, стоят столы с фруктами, играет оркестр флейт и лир. Повсюду сверкают искры, висят ленты. В центре - огромный розовый плакат с золотой надписью. Надпись на нем переводится на экране (с закадровым русским переводом):

Праздник в стиле Богини Любви!

ГАБРИЕЛЬ (недоверчиво):
А это... не чересчур?

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АФРОДИТА:
Милая моя, хорошего много не бывает.

ДАРИОН:
Вот это да, круто! Дааа!

Он убегает к столу с фруктами.

АФРОДИТА (подмигивает):
Вот видите, пареньку нравится. Да, я рулю! Пойду проверю, как там моя девочка. До скорого!

Она исчезает во вспышке золотых искр.

АВТОЛИК (встряхивает головой):
Мне нужно выпить.

Зена, Габриель и Автолик идут к столу с напитками.

Смена кадра

Зена, Габриель и Автолик проталкиваются сквозь толпу гостей, попивая из кубков.

Камера показывает террасу, где уже заходит солнце, и небо раскрашено всеми цветами радуги. Алисия стоит на балконе у перил, рядом с безвкусной золотой статуей почти раздетой Афродиты, беседует с самой богиней.

Смена кадра

Афродита и Алисия.

АЛИСИЯ:
Знаешь, что я поняла? Да, Лаэрт мне не безразличен. Но на самом деле я любила не его, а придуманную романтическую сказку - когда была юной и наивной... Я постоянно спрашивала себя, не совершила ли ужасную ошибку, оставив его. А сейчас...

АФРОДИТА:
А сейчас?

АЛИСИЯ:
А сейчас я знаю, что хватит жить прошлым. Я - та, кто я есть сегодня, потому что я путешествовала, пережила столько приключений. Может быть, я найду свою истинную любовь, может быть, нет. Но я должна позволить Лаэрту жить собственной жизнью.

АФРОДИТА:
Уверена?

АЛИСИЯ:
Да. (смущенно) Ты злишься на меня? Я имею в виду, ты столько всего проделала, и зря, потому что...

АФРОДИТА:
Нееет, лапочка, об этом не волнуйся. (тепло улыбается) Тебе нужно было самой это понять. Но без помощи феи-крёстной тебе бы это не удалось, согласна?

АЛИСИЯ:
Спасибо.

Они нежно обнимаются.

АФРОДИТА:
А теперь наслаждайся вечеринкой, детка. Мне надо вернуться на Олимп.

Она исчезает в ливне золотых искр, посылая Алисии воздушный поцелуй. Алисия поворачивается, облокачиваясь на перила, и смотрит на закат.

Камера отодвигается, показывая Антиклею, стоящую рядом и внимательно рассматривающую листья и цветки растения в горшке.

Смена кадра

Зена, Габриель и Автолик стоят в зале.

АВТОЛИК (взволнованно):
Не нравится мне это.

ЗЕНА:
Ну, таков уж вкус Афродиты в украшениях. (Габриель) Лучше присматривай за Дарионом, а то он...

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

АВТОЛИК (перебивает):
Нет, нет - я не про праздник. Смотрите! (указывает на Антиклею) Видите, как она близко к Алисии? От всей души надеюсь, что Антиклея не сделает... ничего, что сделал бы я.

ГАБРИЕЛЬ (в шоке):
Автолик! Как ты можешь так говорить о собственной дочери?

АВТОЛИК:
В том-то всё дело. Это ведь моя дочь.

ГАБРИЕЛЬ:
Намек поняла.

ЗЕНА:
И у нее есть серьезные основания быть недовольной Алисией. Пожалуй, я пойду и...

Прежде, чем она успевает закончить, окно разлетается вдребезги, отчего гости кричат и визжат. На пол падает горящий снаряд, от которого исходят толстые клубы дыма. Второе окно тоже разлетается, и влетает второй снаряд. Начинается паника. На террасу влетает третий снаряд.

Сквозь дым можно увидеть проникнувших на террасу разбойников. В дыму и общей суматохе почти невозможно понять, что происходит.

Когда на секунду дым рассеивается, мы видим на террасе Нелл Паршивку.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (хохочет):
Ага! Сцапаем их!

Камера возвращается к Зене, с угрюмым видом замечающей Нелл.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЗЕНА (низким, полурычащим голосом):
Нелл...

Зена пытается пробраться на террасу, но оказывается в "плену" у паникующих и вопящих гостей.

ГАБРИЕЛЬ:
Дарион! Ты где?

Камера отодвигается, показывая Габриель, проталкивающуюся в зале.

Смена кадра

Зена и Автолик наконец выбираются на террасу. Дым как раз рассеивается, Антиклеи и Алисии нигде не видно.

ЗЕНА:
Алисия?

АВТОЛИК:
Антиклея?

Камера спускается на пол, показывая валяющийся там кусок пергамента. Автолик наклоняется и поднимает его, затем прочитывает.

АВТОЛИК (встревоженный и ошарашенный):
Нет... быть того не может! Это смешно!

ЗЕНА:
Что такое?

АВТОЛИК:
Их похитили и требуют миллион динаров в качестве выкупа! Даже я столько не крал!

ГАБРИЕЛЬ (выходит с Дарионом на террасу):
О, ты, наверное, шутишь.

Камера показывает Лаэрта, проталкивающегося сквозь толпу и озирающегося по сторонам - похоже, что он кого-то ищет. Наконец он выбегает на террасу.

ЛАЭРТ (возбужденно):
Всё улажено, свадьба будет завтра в полдень. Я всё понял! Я...

Он резко останавливается и оглядывается.

ЛАЭРТ:
Что случилось? (оглядывается) Где Антиклея?

Крупный план Зены, Габриель и Автолика, крайне удрученных.

Действие четвертое

ГОСТЬЯ №1:
Хельга, это абсолютно нелепо!

ХЕЛЬГА:
Я знаю. Мы все собрались, а свадьбы не будет!

ГОСТЬЯ №1:
Если бы не такой прекрасный повод похвастаться новыми платьями, я бы перестала приезжать. Эту свадьбу никогда не сыграют.

Камера разворачивается, показывая прежнюю красивую поляну, украшенную для свадебной церемонии. Стулья снова расставлены, гости в сборе. Судя по положению солнца, уже полдень - видимо, это как раз свадьба, которую Лаэрт заново организовал.

Гости раздраженно переговариваются, пользуясь возможностью посплетничать о недавнем кошмаре. Жрец спит за треногой.

Король Гордий, королева Эмма, король Ликаон и королева Гермония собрались у треноги, явно расстроенные.

КОРОЛЬ ГОРДИЙ:
Бедный мальчик... (качает головой) Он так похож на своего отца...

КОРОЛЕВА ЭММА:
А чего было ждать от такой невесты?

КОРОЛЬ ЛИКАОН (бормочет себе под нос):
Силени не даст нам забыть об этом... она наконец-то оказалась права...

КОРОЛЕВА ГЕРМОНИЯ (драматично вздыхает):
Будем надеяться, этому всему найдется хорошее оправдание!

Растворение изображения

Поле с сараем.

ЗЕНА (голос за кадром):
Этому нет ни малейшего оправдания...

Камера приближается, показывая Зену, Габриель, Автолика и Лаэрта, стоящих перед сараем - тем самым, внутри которого мы ранее видели Гезгера, Грибу и Нелл Паршивку. На лачуге натянута лента с надписью (перевод за кадром, как обычно): "Принцессы внутри. Динары вперед".

ЛАЭРТ:
Так, пошли туда. Они всего лишь кучка глупых разбойников.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости
ЗЕНА:
Никогда не недооценивай глупых разбойников.

ГАБРИЕЛЬ (поддразнивающе):
Боишься снова столкнуться с Нелл Паршивкой?

АВТОЛИК:
Да хватит вам! Всё серьезно. Эти глупые разбойники могут обидеть мою девочку.

ЗЕНА:
Или Алисию.

АВТОЛИК (неохотно):
Да-да.

Они осторожно подходят к сараю.

Смена кадра

В сарае. Барканор выглядывает в крошечное окошко.

БАРКАНОР (оборачивается):
Они здесь!

Камера показывает Гезгера, Грибу и Нелл в другом конце сарая. Алисия и Антиклея тоже там, связанные веревками.

АЛИСИЯ (с презрением):
Вы понимаете, что всё, чего вы добьетесь - это будете разбиты в пух и прах.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (рычит):
В курсе, шрамы до сих пор не прошли.

ГЕЗГЕР (со злым смешком):
Пускай приходят. На этот раз мы к ним готовы. (разбойникам) Поднимите их!

Камера показывает, как несколько разбойников берутся за веревки. Алисия и Антиклея вскрикивают, когда их рывком заставляют подняться.

Смена кадра

Зена, Габриель, Автолик и Лаэрт в дверях сарая. Они входят.

Смена кадра

В сарае. Зена и остальные оценивают ситуацию.

Имеется грязный ров с водой, вырытый посреди сарая, с двух сторон от него в землю воткнуты столбы, между ними надо рвом протянуты веревки. Антиклея и Алисия весят посередке, прямо над водой, со связанными за спиной руками.

ЛАЭРТ и АВТОЛИК (хором):
Антиклея!

АНТИКЛЕЯ:
Я в порядке!

ЛАЭРТ (слегка виновато смотрит на Алисию):
Алисия - ты цела?

АЛИСИЯ:
Да, не о чем волноваться. (пытаясь пошутить) Я же вечно твердила, что хочу приключений...

ЗЕНА:
Не переживайте, мы вас вытащим.

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
И не мечтай. Попробуешь что-нибудь выкинуть, мы перережем веревки!

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГАБРИЕЛЬ (смотрит вниз):
Вы... бросите их в грязь? И это должно нас напугать?

ГЕЗГЕР:
Там не только грязь.

Из грязи выныривает пара челюстей и лязгает, чуть-чуть не доставая туфель девушек. Девушки вскрикивают и пытаются подтянуть ноги выше.

ЛАЭРТ (в страхе):
Что это было?

ГЕЗГЕР (радостно размахивая целой рукой):
Крокодилы, парень. Один шаг - и твои наложницы - станут похожи на меня. (указывает на обрубок другой руки) Да и то, это еще если им повезет.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

Камера поворачивается ко рву с водой, показанному глазами Алисии и Антиклеи. Мы видим две пары болтающихся женских ног и несколько крокодилов, плавающих под ними в грязной воде. Выныривает второй крокодил, тоже лязгая челюстями. Обе девушки с криками снова пытаются подтянуть ноги выше.

Зена, Габриель, Автолик и Лаэрт встревоженно переглядываются.

АВТОЛИК:
Где в Греции вы достали крокодилов?

ЗЕНА (пожимая плечами):
Просто поплавали.

Она поворачивается назад к Гезгеру и его помощникам.

ЗЕНА:
Что вы хотите?

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГЕЗГЕР:
А что, ты не читала записку о выкупе? Мы хотим золота! Для вас лучше, если оно у вас с собой.

ГРИБА:
Для начала, бросьте свое оружие. Быстро! Или мы перережем веревки!

АВТОЛИК:
Эй, если вы их убьете, о выкупе можете забыть!

ГЕЗГЕР (злобно усмехается):
А может, мы убьем одну, а вторую вы выкупите. (смотрит на Автолика) Я бы сказал, что королева стоит гораздо дороже, чем дочь какого-то бывшего вора.

АВТОЛИК (оскорбленно):
Бывшего вора? Ну всё, ты сам напросился!

Зена кладет руку ему на плечо, и он прикладывает силы, сдерживаясь.

ГРИБА:
Я уже сказала, бросайте оружие!

Показными жестами Автолик бросает свой кинжал, Лаэрт - меч, Габриель - саи. Зена бросает меч и шакрам. Она что-то замечает; камера следует за ее взглядом, и мы видим, что Нелл с жадным блеском в глазах смотрит на шакрам. Камера фокусируется на Зене - она определенно что-то придумала.

ЗЕНА (поднимает шакрам и выпрямляется):
У меня к тебе предложение, Нелл!

НЕЛЛ ПАРШИВКА (с недоверием):
И какое же?

ЗЕНА:
Ты можешь получить его (крутит шакрам на пальце), если освободишь одну из них. Отпусти Антиклею.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Ты отдашь мне свою игрушку? (пожирает глазами шакрам Зены, облизывает губы) Ааах. (со злым хохотом) Вот будет потеря, а, Королева Воинов? Ты поймешь, что я чувствовала, когда ты не пустила меня играть в мяч!

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЗЕНА (осторожно кивает, подыгрывая ей):
Да, разумеется.

ГЕЗГЕР (Нелл):
Эй, погоди-ка! Мы не заключаем с ними никаких сделок. Нам нужно только золото.

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Месть стоит дороже золота! (скрежещет зубами, глядя на Зену)

ГРИБА:
Подожди-подожди...

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Заткнись, ты, идиотка!

ГРИБА (Гезгеру, открыв рот):
Гезгер! Ты слышал, что она ска...

ГЕЗГЕР (перебивает ее, поднимая свою единственную руку):
Погоди ты! Этого она и добивается - настроить нас друг против друга! А пока мы отвлечемся, она выкинет что-нибудь умное. (Зене, с противной усмешкой) Хорошая попытка. Но я тебя раскусил.

ЗЕНА (с крошечной холодной улыбкой):
Да, раскусил. (Нелл) Так что, Нелл? Отпусти ее - и получишь шакрам.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (после секундного колебания):
Идет. (Гезгеру и Грибе) Не мешайте мне! У нас остается вторая. Мы всё равно получим наши деньги. (Барканору) Тяни веревку!

Барканор подтягивает веревку, и Антиклею снимают к Нелл и остальным разбойникам. Гезгер и Гриба недовольно смотрят на Нелл, но не вмешиваются. Когда Антиклея опускается на землю, Нелл дает Барканору знак остановиться.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (рычит):
Теперь брось его мне! И никаких фокусов, Зена!

Зена бросает шакрам; Габриель потрясенно выдыхает. Камера следует за шакрамом, приземляющимся у ног Нелл. Та жадно хватает его.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (с маньячным хохотом):
Он мой! Сожри свое сердце, Королева Воинов!

Она вешает шакрам себе на пояс, затем хватает кинжал, перерезает веревку, которая связывала Антиклею с веревкой надо рвом, а потом - веревку, связывающую ее руки, и толкает ее к Зене, Автолику и компании. Автолик и Лаэрт задыхаются от радости и облегчения.

ГЕЗГЕР (Нелл):
Мы об этом не договаривались, ты, спятившая карга!

НЕЛЛ ПАРШИВКА (рычит):
Заткнись, недоумок, а то лишишься второй руки!

Антиклея бежит к своим спасителям.

АНТИКЛЕЯ:
Лаэрт! Папа!

ГЕЗГЕР:
Ладно, теперь гоните золото!

ГАБРИЕЛЬ (тихо, Зене):
Я надеюсь, у твоего плана есть вторая часть.

ЗЕНА (ухмыляясь):
Просто смотри. (негромко, Лаэрту) Ни звука.

Лаэрт бросает на нее озадаченный взгляд. Она пожимает плечами, заставляя выпрыгнуть из нагрудных лат грудной кинжал (как в "Маске смерти"); ловя кинжал, она бросает его в Алисию. Лаэрт открывает рот.

Крупный план кинжала, со свистом летящего по воздуху и перерезающего веревку, которой связаны руки Алисии. Алисия ловит кинжал, хватаясь свободной рукой за веревку надо рвом; затем она перерезает веревку, на которой она подвешена, и перебрасывает кинжал обратно Зене (которая, улыбаясь, ловит его), хватаясь другой рукой за веревку над ее головой.

ГЕЗГЕР:
Эй, что тут творится? Хватайте ее!

Алисия раскачивается на веревке вперед-назад, как акробат, пока несколько крокодилов в бешенстве пытаются укусить ее. Наконец она приобретает достаточный импульс и совершает прыжок. Камера быстро перебрасывается на потрясенные лица Лаэрта, Габриель, Автолика и Антиклеи. Зена улыбается.

ЛАЭРТ (кричит):
Алисия!

Алисия приземляется на краю рва и бежит к компании. Камера отодвигается, и мы видим, что Автолик обнимает Антиклею за плечи.

АЛИСИЯ (радостно):
Зена!

Зена обнимает ее.

ЗЕНА:
Я знала, что ты справишься.

ГАБРИЕЛЬ (пораженно):
Откуда?

ЗЕНА:
Потом расскажу. (машет в сторону Гезгера, Нелл, Грибы и разбойников)

ГЕЗГЕР (в ярости):
Думаешь, ты победила, Зена? Так подумай еще раз! (здоровой рукой вытаскивает свой меч) Вперед!

НЕЛЛ ПАРШИВКА (выхватывает с пояса шакрам):
Попробуй-ка на вкус свой собственный шакрам, Королева Воинов!

Рыча, разбойники вытаскивают мечи и вслед за Гезгером и Нелл бросаются на Зену и Ко.

ГРИБА (кричит сбоку, выступая в качестве группы поддержки в одном лице):
Сделайте их!

ГЕЗГЕР:
Убейте их всех!

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (от камеры):
Не так быстро, красавчик. У тебя серьезная проблема в области отношений.

Камера показывает... Афродиту, вокруг которой еще не погасли золотые искры. Она смотрит на грязь вокруг себя, затем корчит гримасу и машет над полом, бросая в разбойников позади Гезгера и Нелл поток сердечек.

Разбойники вдруг бросают оружие и начинают кричать, обниматься и восклицать: "Я тебя обожаю!"

Разъяренный, Гезгер поворачивается к ним, размахивая мечом.

ГЕЗГЕР:
Придите в себя, вы, недоумки!

ГРИБА:
Разберись с ними, Гезгер!

АФРОДИТА (смотрит на Грибу):
И тебе, дорогуша, надо устроить свою личную жизнь.

Афродита махает рукой в ее сторону, и глаза Грибы вдруг затуманиваются - как это обычно у нее бывало в присутствии Ареса. Она бросается к Гезгеру, обнимает его за талию и тянет на землю.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГРИБА:
О, Гезгер, давай поженимся. Купим хорошенький домик. Повесим твой меч в гостиной, и будем выманивать у старух деньги, и...

ГЕЗГЕР:
Женщина! Отстань от меня!

Тем временем Нелл Паршивка подступает к Зене.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (неумело размахивая шакрамом):
Думаешь, это всё? Я буду преследовать тебя даже на краю света!

Тем временем на заднем плане слышатся визг Грибы и ворчание Гезгера, и мы видим, как они катаются, сцепившись, Гезгер безуспешно пытается освободиться от ее объятий.

АФРОДИТА (смотрит на Нелл):
Фуу, вот противная.

Она бросает в Нелл несколько сердечек.

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Я вечно бу...

Крупный план Нелл, в которую попадают сердечки. Она на мгновение замирает, на ее лице появляется милое и сентиментальное выражение.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (продолжает):
...вечно буду тебя любить, всем сердцем!

Камера показывает Зену, пораженно смотрящую на нее, затем снова Нелл - ее лицо кривится, из глаз начинают течь слезы.

Камера отъезжает, давай общий обзор. На заднем расплывчатом фоне мы видим Гезгера и Грибу, продолжающих кататься по полу. Их голоса слабо слышны: Гриба визжит: "Я люблю тебя, ты самый сексуальный... ", а Гезгер рычит "Отстань от меня!"

НЕЛЛ ПАРШИВКА (продолжает, со слезами):
Всё, чего я хотела - дружить с тобой! На, забери его! (отдает Зене шакрам)

ЗЕНА (не ожидая такого поворота):
Аа... спасибо, Нелл.

Она берет шакрам и вешает на пояс.

На заднем плане, где продолжают кататься Гезгер и Гриба, слышится приглушенный звук поцелуев. Рычание Гезгера сменяется удовлетворенным стоном, сопровождающимся "О, да!"

Нелл, по-прежнему шмыгая носом, бросается к Зене обниматься, тогда как Зена аккуратненько пытается отодвинуться, не отталкивая ее.

ЗЕНА:
Ничего, Нелл. (похлопывает ее по спине)

Афродита хихикает, Нелл смачно чмокает Зену в щеку. Зена не кажется счастливой.

ГАБРИЕЛЬ (развеселившись):
На этот раз она тебя хотя бы не укусила.

ЗЕНА (оборачиваясь к разбойникам, всё еще в объятиях Нелл):
Барканор! Барканор - забери свою матушку!

Барканор вырывается от обнимающих его разбойников и подходит к Зене.

БАРКАНОР (шмыгая носом):
Огромное спасибо тебе, Зена. (касается плеча Нелл) Пойдем, мама.

НЕЛЛ ПАРШИВКА (сопит):
Мы ведь подруги, правда?

ЗЕНА (подыгрывает, неловко):
Гм - да. Конечно. (улыбается, как ребенку) Мы подруги.

Нелл наконец отпускает Зену. Барканор снова начинает орать и порывается всех обнять - но Зене удается увернуться.

БАРКАНОР (своим братьям, которые продолжают обниматься с другими разбойниками, заливаясь счастливыми слезами):
Пойдемте, ребята!

Он уводит свою мать, трое его братьев, хныча, следуют за ним. В дверях сарая Нелл Паршивка оборачивается и посылает Зене воздушный поцелуй.

НЕЛЛ ПАРШИВКА:
Пока, Зена! Заглядывай к нам в старую крепость! Я напеку печенья!

Зена неловко улыбается и машет ей.

Другие разбойники тоже направляются к двери. Гезгер и Гриба уходят последними, останавливаясь несколько раз, чтобы страстно поцеловаться.

АВТОЛИК (качает головой):
Нашли бы вы себе место поукромней.

АФРОДИТА (хихикая):
Не бойся, они найдут.

ЗЕНА (Афродите):
Что ты с ними сделала?

АФРОДИТА (пожимая плечиком):
А! Просто выпустила на волю их чувства. Через пару часов всё пройдет, так что на твоем месте я бы не стала отвечать на приглашение с печеньем.

ЗЕНА (сухо):
Какое разочарование.

Камера показывает Алисию, Лаэрта и Антиклею.

ЛАЭРТ:
Алисия, я... (неловко) Ты всегда будешь занимать особое место в моем сердце, но...

АЛИСИЯ (заканчивает за него):
...но ты любишь Антиклею.

Лаэрт кивает.

АЛИСИЯ:
Думаю, я это знала. (целует Лаэрта в щеку) Будь счастлив.

АНТИКЛЕЯ (Алисии):
Кстати, это твой. (вручает Алисии алмазный браслет)

АЛИСИЯ (раскрыв рот):
Что? (смотрит на свое запястье) Как ты это сделала...

АНТИКЛЕЯ (усмехается ей):
Секрет фирмы. Я просто хотела намекнуть.

АЛИСИЯ (берет браслет и вертит в руках, не уверенная, как должна реагировать):
Ээ... спасибо.

АВТОЛИК (обнимает Алисию):
Ах, моя девочка.

ЛАЭРТ (Алисии, поеживаясь):
А ты останешься на свадьбу?

АЛИСИЯ (мгновение размышляет):
Нет, спасибо. Пожалуй, я пойду... (смотрит на Афродиту) встречусь со старым другом.

АФРОДИТА (гордо улыбается):
Оууу - правда, она такая милая?

ЗЕНА:
Афродита, ты дала им возможность самим во всём разобраться. Я тобой очень горжусь.

АФРОДИТА (чуть заметно подмигивая):
Я тронута, детка. Но я всё еще хочу помочь. (тише) Ты и братец...

ЗЕНА (с решительным выражением лица, вытягивает руку, останавливая ее):
Мы сами разберемся.

АФРОДИТА:
Я знаю, что разберетесь. (Габриель) Пока, Габби! (Лаэрту и Антиклее) А вам удачи. (Автолику) Поздравляю. (Алисии) Пойдем?

Она уходит под руку с Алисией. Они вместе прямо на ходу исчезают в ливне золотых искр.

Габриель провожает их взглядом, снисходительно покачивая головой, затем поворачивается к Зене.

ГАБРИЕЛЬ:
Ну так как ты узнала, что Алисия сама сумеет освободиться и сделать такой прыжок?

ЗЕНА:
Она сама мне сказала. За те пять лет, что она провела в поисках приключений, она успела попутешествовать в компании акробатов. И научилась у них совершать всякие кульбиты - видимо, потому что... (она смущенно прокашливается)

ГАБРИЕЛЬ:
Дай угадаю. Она хотела быть похожей на тебя?

ЗЕНА (кивает):
Вот-вот.

ГАБРИЕЛЬ (тепло улыбается):
Бывает.

Они переглядываются, улыбаясь.

ЛАЭРТ:
Она просто невероятна. (Антиклее) Не волнуйся. Я знаю, кого люблю.

Они целуются.

АВТОЛИК (прокашливается, отводя глаза):
Ну хватит вам уже. Нас там свадьба дожидается.

Автолик, Антиклея и Лаэрт уходят все вместе.

Зена и Габриель следом за ними выходят в поле.

ГАБРИЕЛЬ (качая головой):
Возможно, Афродита наконец-то усвоила урок. Кто мог знать, что всё, что нужно богу...

ЗЕНА (передергивая плечами):
Не произноси это.

ГАБРИЕЛЬ (беспечно):
... - это любовь к хорошей принцессе. Или королеве.

ЗЕНА:
Это не смешно.

Вид издалека на них обеих, идущих по полю.

ГАБРИЕЛЬ (ее голос стихает):
Еще как смешно. Ты просто не можешь увидеть этот юмор.

Растворение изображения

Снова на стульях вперемешку сидят наряженные по-королевски (со стороны Лаэрта) и как попало (друзья Автолика) гости. Несмотря на всё случившееся, яблоку негде упасть. Некоторые даже стоят позади стульев, и всем не терпится увидеть, состоится ли вообще свадьба. Зена, Габриель и Дарион сидят вместе в переднем ряду.

Лаэрт стоит перед аркой, в изысканном наряде пурпурных и зеленых цветов и белой рубашке, отделанной золотом. Он выглядит очень счастливым и слегка нервничающим.

Начинает играть музыка. Все смотрят на проход, там под руку с Автоликом, идет Антиклея. На ней ее белое подвенечное платье с фатой, цветочный венок на голове, букет в руках. Она медленно подходит к Лаэрту, с улыбкой на лице и слезами в глазах. Автолик на этот раз едва не рычит.

Антиклея останавливается перед аркой и Лаэртом. Автолик отходит. Жрец ласково смотрит на парочку, с долей страха на этот раз. Антиклея и Лаэрт держатся за руки.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ЖРЕЦ:
Мы собрались здесь сегодня... (пауза)... снова ... чтобы соединить узами брака этого мужчину, короля Тиринфа Лаэрта, и эту женщину, Антиклею с Сироса. (смотрит на гостей) Если кто-либо знает о причине, по которой этим двоим нельзя быть вместе...

ДЕТСКИЙ ГОЛОС (громко вопит от камеры):
Эй!

По толпе проносится ропот. Автолик кажется готовым убить всех и вся; Лаэрт и Антиклея бледнеют.

Камера отодвигается назад, показывая маленькую девочку в милом синем платьице. Внимательный зритель может узнать в ней Аннабель из "Приключений шакрама".

АННАБЕЛЬ (невинно):
Мне надо в туалет.

По толпе проносится общий вздох облегчения, внимание гостей возвращается к жениху и невесте. Автолик вытирает свой лоб, как и Лаэрт, и жрец.

Мать Аннабель шикает на дочь, берет ее за руку и уводит. Уже в конце прохода Аннабель оборачивается и показывает жрецу язык.

Камера показывает Зену и Габриель, смотрящих в сторону Аннабель.

ЗЕНА (тихо, Габриель):
Это была не?..

ГАБРИЕЛЬ (так же тихо):
Нет, быть не может.

АВТОЛИК (подталкивает жреца в бок):
Можно покороче?

ЖРЕЦ:
Да, продолжим. Итак, ты, Лаэрт, берешь ли Антиклею в свои жены?

ЛАЭРТ (искренне):
Беру.

ЖРЕЦ:
А ты, Антиклея, берешь ли Лаэрта в свои мужья?

Возникает пауза, и толпа ждет ее ответа, затаив дыхание.

АНТИКЛЕЯ:
Да. (нервно) В смысле... беру.

Общий облегченный вздох.

ЖРЕЦ:
Тогда объявляю вас мужем и женой. Жених, можешь поцеловать невесту.

Антиклея и Лаэрт подступают ближе друг к другу, неуверенно целуясь. Как только их губы соприкасаются, вся неуверенность исчезает, и они целуются страстно и счастливо. Автолик отводит взгляд, гости бурно аплодируют.

Растворение изображения

Вид сверху на прием на той же красивой поляне, где была свадьба. Уже значительно позже. Люди танцуют, едят и пьют. Камера приближается, показывая танцующих Антиклею и Лаэрта, растворившихся друг в друге. Автолик стоит в стороне, смотрит на них, явно тронутый.

Растворение изображения

Мы оказываемся в приемной храма в Сере (из "Падчерицы"). Храм здорово развалился по сравнению с тем, что мы видели в прошлый раз. Афродита и Алисия сидят рядом с золотой статуей, оставшейся без головы.

АЛИСИЯ (вздыхает):
Я знаю, что поступила правильно. Но... (замолкает)

АФРОДИТА:
Но что? Не забывай, ты ведь говоришь со своей феей-крёстной.

АЛИСИЯ:
Но я всё равно не могу не думать, что, возможно, я упустил свой шанс истинной любви.

АФРОДИТА:
Я могла бы доставить тебе (изображает мимикой) какого-нибудь горячего паренька. (вздыхая) Но иногда надо просто ждать, что будет (морщит нос), как это делают смертные. (пауза) Да и к тому же... У тебя есть я.

Алисия поднимает голову и улыбается. Глаза Афродиты светлеют, она улыбается в ответ и притягивает к себе Алисию, крепко ее обнимая и смеясь.

Камера медленно отодвигается, показывая, как богиня и смертная весело смеются среди руин храма Афродиты.

Растворение изображения

Зена, Габриель и Дарион идут к конюшне. Солнце садится.

ДАРИОН (ошеломленный и радостный):
Зена, Габриель - угадайте, что?

ЗЕНА (поддразнивая его):
Что, ты тоже надумал жениться?

ДАРИОН (кивает):
Ага! Я встретил тут такую клёвую девчонку.

Зена и Габриель в шоке переглядываются.

ГАБРИЕЛЬ (пытаясь не смеяться над напором Дариона):
Так, молодой человек, прежде чем ты женишься, скажи нам хотя бы ее имя.

ДАРИОН (возбужденно):
Ее зовут Аннабель!

Зена и Габриель обмениваются полными ужаса взглядами, и как на заказ, фоном дается зловещая музыка.

Серия ШВС 9.14 - В горе и в радости

ГАБРИЕЛЬ:
Аннабель.

ДАРИОН:
Да. Ее мама - новая королевская повариха. Она рассказала мне потрясную историю, как она однажды нашла на пляже...

Его голос затихает по мере того, как они уходят. На секунду до нас доносится громкий голос Зены.

ЗЕНА:
Оставим вопрос открытым.

Они уходят.

Конец

[ Двенадцатишаговая программа Общества Свирепых Анонимных Головорезов и Обиженных понесла незначительные потери во время съемок этого эпизода. ]

Поделиться с друзьями:

Другие материалы в этой категории: