• Вконтакте
  • Твиттер
  • Youtube
  • Контакты

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

(4 голосов)
Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная
  • Режиссура: Aurora
  • Сценарий: Aurora и LadyKate
  • Редактура: Tango
  • Перевод: Natty
  • Обложка: Aurora

Оговорка: Все персонажи, которые появляются в сериале "Зена - королева воинов", принадлежат MCA/Universal и Renaissance Pictures. При написании этого сценария не было совершено никаких посягательств на авторские права. Все оригинальные персонажи принадлежат авторам и Shipper Seasons.

Сюжетная линия: Когда великое пророчество народа кентавров сдвигается с мертвой точки рождением необычного ребенка, Зена и Габриель оказываются в гуще событий, помогая Зенону исполнить предназначение судьбы, а матери ребенка - найти ее истинное место в мире.

Предисловие

Мы оказываемся в большом армейском лагере, прямо перед рассветом. Повсюду горят факелы. Камера поворачивается, показывая солдат, готовящихся к сражению. Караульный тихо подзывает к себе какого-то человека и показывает на что-то вдали. Камера следует за его рукой, давая вид: большое поле, с расположившимся там вражеским армейским лагерем. Солнце начинает вставать. Утро - промозглое и туманное.

КАРАУЛЬНЫЙ:
Солнце. Теперь уже скоро.

Звук горна.

СОЛДАТ №1:
Пора. (ворча) Говорю вам, нам мало платят за такие условия. Я в этом тумане дальше собственного носа не вижу. И еще холод собачий.

КАРАУЛЬНЫЙ:
Что поделать, на войне как на войне.

Солдаты выстраиваются в отряды. Изображение отдаляется, показывая вражеские отряды, точно так же выстраивающиеся напротив. Командующие обеих армий выезжают на встречу друг другу. Один - коренастый, широкоплечий мужчина средних лет с коротко подстриженными седеющими темными волосами и с бородой, в красных доспехах; другой - выше ростом и моложе, светловолосый, и его доспехи - черные. Они обмениваются рукопожатием, затем возвращаются к своим отрядам.

КОМАНДУЮЩИЕ (в унисон):
Вперед!!

Мужчины бросаются навстречу врагам, с громкими криками, их предводители остаются сзади. По мере продвижения солдат туман становится всё плотней. Солдаты замедляют бег, потому что в столь плотном тумане они не видят, кто или что перед ними. Наконец они оставляют попытки атак.

Солдаты в замешательстве переглядываются, понимая, что совершенно не видят чужую армию. Раздается несвязное бормотание, пока солдаты пытаются понять, что же происходит.

Мы видим командующего в красном, хмуро смотрящего на туман. Он выезжает к сбитым с толку солдатам.

КОМАНДУЮЩИЙ:
В чем дело, вы, мерзавцы?! Испугались какого-то тумана? Раз мы их не видим, то и они нас тоже. В атаку!!

Мужчины смотрят друг на друга, затем - снова на командующего, и, наконец, бросаются в туман, некоторые даже стреляют. Но, несмотря на все их попытки, из-за тумана не доносится никаких звуков, указывавших бы на наличие другой армии. Только мертвая тишина.

СОЛДАТ №1:
Там никого нет!

СОЛДАТ №2:
Что-то не так! Это не простой туман.

ДРУГИЕ СОЛДАТЫ:
Такова воля богов! Уходим!

КОМАНДУЮЩИЙ:
Стойте! Я сказал, остановитесь! Куда вы направляетесь? Я приказываю вам остаться и сражаться! Стойте!

Но на запаниковавших солдат эти слова не оказывают никакого действия. За несколько секунд они все разбегаются в разные стороны, все выглядят крайне напуганными. Наконец командующий бьет пятками в бока своей лошади и отправляется за солдатами, выглядя очень возмущенным.

КОМАНДУЮЩИЙ:
Боги, будьте вы прокляты!

Смена кадра

Сырое, хотя и солнечное утро. Воздух наполнен пением птиц. Две лошади трусят по грязной после дождя лесной дороге; камера отодвигается, показывая тех, кто сидит на этих лошадях: это Зена и Габриель.

ГАБРИЕЛЬ:
Уверена, Дарион вырос...

ЗЕНА:
За тот месяц, что ты его не видела? Вряд ли.

ГАБРИЕЛЬ (игнорируя подругу):
Как думаешь, он меня узнает?

ЗЕНА:
Будем надеяться, учитывая, что прошел всего...

ГАБРИЕЛЬ:
...один месяц и два дня, с тех пор, как я его видела, да, я знаю. Хоть бы он не обижался на меня за то, что я его оставила.

ЗЕНА:
Ты не "оставляла" его. Ты нашла его сестру. Они - семья, они должны быть вместе.

ГАБРИЕЛЬ (вздыхает):
Я знаю. Ты права. Я знаю!

ЗЕНА (чуть улыбается):
Мы скоро приедем.

ГАБРИЕЛЬ:
Не так скоро, как мне бы хотелось. (кивая) Вот и проблемы.

На этих словах в кадре появляется бегущая девушка-блондинка, в крестьянском платье, ее почти нагоняет толпа крестьян. Они кричат и бросают в нее чем попало; у некоторых в руках вилы, которыми они в нее тычут, пытаясь проткнуть. Она отчаянно кричит и пытается защитить лицо, но ей мешает тряпичный сверток у нее в руках. На лице и руках у нее - множество царапин и ссадин, платье разорвано - похоже, она уже не мало времени убегает от крестьян.

ДЕВУШКА:
Помогите мне! Пожалуйста, помогите!

Зена вытаскивает меч, соскакивая со спины Арго; Габриель одновременно с ней готовит саи. Крестьяне пятятся назад.

ЗЕНА:
Ну всё, хватит. (крестьянин размахивает палкой) Я сказала, хватит!

Габриель хватает девушку и встает перед ней, закрывая ее.

ЗЕНА (кивает на рыдающую девушку):
Что она сделала, чтобы заставить вас подняться в такую рань?

КРЕСТЬЯНИН С ВИЛАМИ:
Она ведьма и шлюха! Мы хотим ее судить.

Со стороны остальных слышатся согласные вопли.

ГАБРИЕЛЬ (с возмущением):
Ведьма? Какая ведьма позволила бы закидать себя камнями?

КРЕСТЬЯНКА:
Колдунья вроде нее, грязная полукровка, которая спаривается с лошадьми!

ЗЕНА (низким и опасным голосом):
Знайте, что я думаю? Я думаю, она вообще не ведьма. Потому что иначе она бы как-то защитилась от вашего дружелюбия, вам не кажется?

Крестьяне сердито, но с возрастающей неуверенностью переговариваются. Зена направляет на них свой меч; они отступают назад.

ЗЕНА:
А впрочем, может, она и ведьма. Может... (она делает к ним еще шаг, не опуская меча)... может, она вызвала нас с подругой спасти ее.

ГАБРИЕЛЬ (подыгрывая):
Возможно, пока вы гоняетесь за этой девушкой, ваше молоко уже скисло. (крестьяне переговариваются) Хлеб не всходит. А в колодцах пропала вода... зато появилась - кровь!

Крестьяне выглядят напуганными, они отходят от наступающих на них Габриель и Зены.

Внезапно от толпы отделяется, выходя вперед, молодой человек. Он выглядит очень бледным. Девушка слабо вскрикивает при виде него.

ДЕВУШКА:
Филамон...

Они долго смотрят друг другу в глаза - девушка - умоляюще, парень - с болью.

ФИЛАМОН (крестьянам):
Отстаньте от нее.

Крестьяне переводят взгляд с нахмуренного лица Зены на ее меч, затем на саи Габриель, бледное лицо Филамона - и снова на меч Зены...

ЗЕНА:
Кыш.

Крестьяне убегают в лес.

Филамон еще секунду смотрит в глаза девушки, затем замечает сверток в ее руках. Его взгляд темнеет, и он чуть заметно кивает.

ФИЛАМОН:
Пусть боги не покинут тебя, Лисиппа - потому что я покидаю. Уходи с миром.

Он машет ей на прощание и уходит назад в лес. Лисиппа смотрит ему вслед, рыдая, и сжимает свой сверток. Габриель сжимает плечо девушки; прежде, чем она успевает понять, что произошло, Лисиппа впихивает сверток Габриель в руки и пытается побежать за ним.

Зена ловит ее за шиворот.

ЗЕНА:
Не так быстро.

ЛИСИППА (вырываясь):
Отпусти меня! Пусти! Филамон!! Муж мой, постой!

Никто не отвечает ей, и она падает на колени. Зена выпускает ее.

ЗЕНА:
Не хочешь рассказать, что сейчас произошло?

ЛИСИППА:
Ничего.

ЗЕНА:
Вся деревня устроила охоту на тебя - и ты называешь это "ничего"? У тебя так каждое утро начинается?

ЛИСИППА:
Я не обязана вам отвечать.

ГАБРИЕЛЬ:
Ээ, Зена?..

Зена и Лисиппа оборачиваются; Габриель развернула сверток. Мы видим там личико ребенка. Ребенок начинает вопить.

Лисиппа вскрикивает и выхватывает у Габриель ребенка.

ГАБРИЕЛЬ (Лисиппе):
Кажется, я понимаю... Это ребенок не твоего мужа.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЛИСИППА (внезапно разъяряясь):
Его! Клянусь всем святым, на алтаре богов моего отца и богинь моей матери, всем, что у меня есть... (горько) Хотя с чего вам мне верить? Он тоже не поверил. Но это ребенок моего мужа.

Ребенок начинает шевелиться у нее в руках, раскидывая пеленки. Лисиппа пытается снова его запеленать, но не достаточно быстро - и становится видна нижняя часть ребенка. У него четыре ножки, покрытые плотной темно-коричневой конской шерстью.

ЗЕНА и ГАБРИЕЛЬ (открыв рты):
Кентавр.

Действие первое

Сцена из конца Предисловия. Зена и Габриель потрясенно смотрят на маленького кентавра. Ребенок открывает глаза, улыбается и довольно агукает. Лисиппа быстро отворачивается и пеленает ребенка.

ГАБРИЕЛЬ (изумленно):
Маленький кентавр... как такое возможно?

ЗЕНА (ее глаза немного распахиваются):
Возможно, это означает, что есть другие кентавры, живые... (она поворачивается к Лисиппе и кладет руку ей на плечо) Как тебя зовут?

ЛИСИППА (бормочет, уставившись в землю):
Лисиппа.

ЗЕНА:
Лисиппа, мы хотим тебе помочь, но ты должна сказать нам правду. Ты сказала, что тот человек - твой муж...

ЛИСИППА (со слезами):
Да.

ЗЕНА (недоверчиво):
И это его ребенок.

Лисиппа мрачно смотрит перед собой, изображение перед нами расплывается в:

[ Кадры из прошлого ]

Поле, вдалеке видна деревня. Несколько мужчин и женщин укладывают сено, среди них - Филамон. Лисиппа подходит к нему.

ЛИСИППА:
Филамон...

Он оборачивается и выжидающе, хотя и нетерпеливо, смотрит на нее.

ФИЛАМОН:
Что сказала повитуха?

ЛИСИППА (сияя):
Я жду ребенка.

Филамон смотрит на нее, его лицо наполняется радостью, и затем он хватает ее в объятие.

ФИЛАМОН:
Ребенок... наш ребенок. Новая жизнь, которую создали мы с тобой.

Смена кадра

Хижина. Лисиппа рожает. Она кричит, повитуха вытирает ей лоб мокрой тряпкой.

ПОВИТУХА:
Он идет!

Лисиппа (теперь крупным планом) снова кричит, затем перестает кричать и тяжело дышит, на ее застывшем лице появляется маленькая улыбка, она прикрывает глаза. Мгновение спустя кричит уже повитуха. Лисиппа в шоке распахивает глаза.

ЛИСИППА (испуганно):
С ребенком что-то не так? Что?

ПОВИТУХА:
Это... это чудовище! Ужасное существо!

Ребенок начинает кричать, и повитуха выбегает из хижины. Лисиппа садится и смотрит на ребенка, лежащего на одеяле, с завернутыми в него лошадиными копытами. Ее глаза широко раскрываются.

ЛИСИППА (шепотом):
О нет...

Она быстро заворачивает ребенка в одеяло. В тот же момент дверь открывается, и входит Филамон. Лисиппа с надеждой смотрит на него, прижимая ребенка к груди.

ФИЛАМОН (недоумевающий и взволнованный):
Лисиппа, что случилось? Что с ребенком... (его голос прерывается) Повитуха... (он видит ребенка, только верхнюю часть; ребенок перестает плакать и теперь улыбается. Улыбка расползается и по лицу Филамона) О, Лисиппа - какой красавец! Красивый, здоровый ребенок... (он подходит к кровати и тянется к ребенку) Кто, мальчик или девочка?

ЛИСИППА:
Подожди... это...

ФИЛАМОН:
Что?

ЛИСИППА:
Это... другое.

ФИЛАМОН (хмурясь):
Другое? Что это значит?

Он тянется к одеялу, раскрывая ребенка, и в шоке смотрит на него.

ФИЛАМОН (сдавленным голосом):
Отвратительно!

ЛИСИППА (внезапно злясь):
Как ты можешь так говорить о нашем ребенке?

ФИЛАМОН (отходит от нее):
Нашем ребенке? Это не мой ребенок!

ЛИСИППА:
Что ты сказал?

ФИЛАМОН (продолжает отодвигаться от нее):
Я слышал об этом народе, полулюди-полукони. Я знаю, что эти животные иногда... (запинается) сходятся с женщинами и производят такое вот потомство.

ЛИСИППА (отчаянно краснеет):
Ты хочешь сказать - ты думаешь, я...

ФИЛАМОН (у самой двери):
Прощай, Лисиппа.

Лисиппа заворачивает ребенка и тянет руки к Филамону.

ЛИСИППА:
Подожди! Филамон - прошу тебя...

ФИЛАМОН (останавливается и смотрит на нее с некоторым сочувствием):
Что?

ЛИСИППА:
Я... (сглатывает) Я должна тебе кое-что сказать.

ФИЛАМОН (резко):
Что?

ЛИСИППА:
Я... я произошла от... (не может продолжать и молча указывает на ребенка)

ФИЛАМОН:
От кентавра?

ЛИСИППА (кивает):
Мой дедушка - отец моей матери - был кентавром.

ФИЛАМОН (горячо):
Я тебе не верю! (камера быстро показывает Лисиппу, обреченно опускающую голову) А даже если это правда - почему ты мне не сказала до свадьбы?

ЛИСИППА (всхлипывает):
Не знаю... я не думала, что это могло так... (она разражается рыданиями) И еще знаю, что многие люди ненавидят и презирают кентавров - я боялась... (продолжает рыдать),

Филамон, кажется, немного смягчается и нерешительно подходит к Лисиппе, гладит ее по голове. Ребенок тут же начинает агукать и ворочаться, раскидывая одеяло и снова показывая свои ножки. Филамон резко отдергивает руку, будто обжегшись, и отскакивает.

ФИЛАМОН (качает головой):
Я больше не знаю, во что верить, Лисиппа. Так или иначе, ты мне лгала. И я не могу… я не могу принять это... это существо как свою семью.

Он выходит из хижины, с силой хлопая за собой дверью, Лисиппа продолжает рыдать, и ребенок тоже начинает плакать.

[ Конец кадров из прошлого ]

Лисиппа сидит под деревом, рыдая. Ее ребенок лежит у нее в ногах. Зена и Габриель стоят рядом, с сочувствием глядя на Лисиппу.

ЛИСИППА (вытирает глаза):
Я собиралась отнести его в лес и там оставить... Я думала, что, может, если я избавлюсь от него, то верну мужа. Но повитуха разнесла по всей деревне, что я родила чудовище, что я сама чудовище, ведьма... (ее голос прерывается),

ГАБРИЕЛЬ (кладет руку ей на плечо):
Всё хорошо... что было дальше, мы знаем.

ЗЕНА (качает головой):
Твой дед был кентавром - ты вышла за обычного человека и родила кентавра? Никогда о таком не слышала...

ЛИСИППА (сердито и горько):
Значит, я действительно чудовище.

Камера поворачивается к Зене и Габриель.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ГАБРИЕЛЬ:
Нет-нет. Наверное, иногда так тоже бывает. (рефлексивно) Может быть, кровь кентавров может затаиться на несколько поколений, а затем проявиться на внуках или правнуках.

ЗЕНА (сухо):
Очаровательно. Но твоя теория не поможет Лисиппе и ее ребенку. (поворачивается) Лисиппа... (ее глаза потрясенно распахиваются)

Камера отъезжает, показывая, что Лисиппа убегает.

ГАБРИЕЛЬ (кричит):
Лисиппа, подожди! Остановись! Куда ты?

ЛИСИППА (не поворачиваясь):
Домой!

Зена бросается за Лисиппой, легко догоняет ее и хватает за плечи, разворачивая к себе лицом.

ЗЕНА:
Ты не можешь туда вернуться!

ЛИСИППА (ее лицо заплакано):
Если я только поговорю с Филамоном - вдруг мне удастся...

ЗЕНА:
Что будет с твоим ребенком?

ЛИСИППА:
Он разрушил мою жизнь! Делайте с ним, что хотите, мне всё равно!

ЗЕНА (укоризненно):
Это твой ребенок. Как ты можешь?

Габриель подходит к ним с плачущим ребенком на руках.

ГАБРИЕЛЬ:
По-моему, он проголодался.

ЛИСИППА (отворачивается):
Убери его от меня!

Ребенок плачет громче.

ГАБРИЕЛЬ (мягко):
Лисиппа. Если ты не хочешь оставить ребенка, мы знаем пару, которая его возьмет. (камера быстро показывает Зену, которая бросает на подругу озадаченный взгляд) Кентавр и его жена. Мы отнесем им ребенка. Но если ты сейчас его не покормишь, он погибнет.

Лисиппа колеблется, затем берет ребенка из рук Габриель и садится на бревно, укладывая ребенка на коленях. Она начинает снимать кофту.

Камера разворачивается, показывая со спины Лисиппу, сидящую на бревне и кормящую ребенка грудью. Габриель неуверенно улыбается Зене.

Смена кадра

Зена и Габриель едут по лесной тропинке: Зена впереди, Габриель - сзади, с Лисиппой у нее за спиной, держащей ребенка в руках.

ЛИСИППА:
Мы едем к ним? К вашему другу кентавру?

ГАБРИЕЛЬ:
Нет, мы сначала еще кое-куда заглянем.

ЗЕНА (мрачно):
Послушай, Лисиппа... мы направляемся в другую деревню. Может, им лучше не знать...

ЛИСИППА (горько кивает):
Я понимаю.

Зена оглядывается на нее с виноватым взглядом.

Смена кадра

Перед храмом. Мы перемещаемся внутрь его, где видим Ареса, развалившегося на троне, одна его нога переброшена через подлокотник, подбородок упирается в руку. Он теребит свою бородку, выглядя скучающим. Перед ним - командующий в черных доспехах, которого мы видели на поле битвы. Он явно нервничает.

КОМАНДУЮЩИЙ (запинаясь):
Мой бог...

Арес закатывает глаза и испускает разочарованный вздох, от которого командующий в ужасе сжимается.

АРЕС:
Дай сам угадаю. Ты проиграл битву. Точнее, проиграл еще одну битву. Что еще нового?

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

КОМАНДУЮЩИЙ (смущенно):
Б-бог Арес - я не виноват.

АРЕС (саркастично):
И это ново?

КОМАНДУЮЩИЙ:
Но на этот раз так и есть. (Арес поднимает брови с кривой усмешкой) У нас не было другого выбора, кроме как отступить, потому что поле битвы - просто исчезло! (Арес вскидывает голову, теперь уже слушая со смесью любопытства и недоверия) Мы стояли перед врагами - и вдруг, раз - (вскидывает руки) - один туман. Ни я, ни мои люди ничего не видели. Мы стреляли в туман, рубили мечами - и ничего. Мы даже не смогли пройти сквозь него. Это было... словно что-то в тумане отталкивало нас обратно.

АРЕС (задумчиво смотрит на него, затем откидывается назад, его лицо снова принимает саркастичное выражение):
Да, что-то новенькое. Туман поглотил мое поле битвы.

КОМАНДУЮЩИЙ:
Это правда, господин! Мы ничего не могли сделать.

Арес впивается в него взглядом.

АРЕС:
Ладно, я оставлю тебе армию - только потому, что чувствую сегодня необычайную щедрость...

КОМАНДУЮЩИЙ (кланяется):
Благодарю, господин!

АРЕС:
... но у меня всё же есть требования к тем, кто хочет мне служить. Например... даже не знаю... они должны быть в состоянии вести армию. А теперь вон отсюда.

КОМАНДУЮЩИЙ:
Благодарю тебя, господин!

Командующий разворачивается и покидает храм. Арес со скукой смотрит ему вслед. Затем он встает с трона, потягивается, спускается по ступеням и на ходу исчезает во вспышке синего света.

Смена кадра

Палатка командующего в красных доспехах. Командующий сидит за столом, изучая карту. Во вспышке синего света появляется Арес. Командующий вскакивает на ноги.

КОМАНДУЮЩИЙ (нервно):
Бог Арес! Я... я не был уверен... имеем ли мы твое покровительство...

АРЕС (сложив руки на груди):
Мое покровительство получают те, кто верно мне служит. Итак, как прошла битва?

КОМАНДУЮЩИЙ (нервно):
Мой бог... случилось кое-что очень необычное...

АРЕС:
Я сам попробую. Вы пытались сражаться, но какой-то туман вас остановил, и вы как маленькие дети убежали и попрятались под кровати. Ну и какую форму принял этот туман?

КОМАНДУЮЩИЙ (потрясенно):
Откуда...

АРЕС:
Я же бог, помнишь?

КОМАНДУЮЩИЙ (цепляясь за эту мысль):
Так это был твой знак?

АРЕС:
Нет, но это то, на что я собираюсь обратить свое внимание. (пауза) И, между прочим - я жду, что воины, которым я покровительствую, сумеют не растеряться в тумане.

Арес исчезает во вспышке синего света, командующий съеживается.

Растворение изображения

Вид издалека Зены, Габриель и Лисиппы, въезжающих в деревню. Это деревня Дариона. Камера начинает приближаться, и мы постепенно можем увидеть, что Зена что-то спрашивает у крестьянки, и та указывает на улицу. Они едут в указанном направлении, камера еще приближается, фокусируясь на лачуге, выглядящей недавно восстановленной.

ГАБРИЕЛЬ (слегка нервничая):
Вроде бы, здесь.

Она спешивается, подходит к двери и стучит. Через несколько секунд внутри слышатся шаги.

ЛИКИЯ (от камеры, замкнуто):
Кто там?

ГАБРИЕЛЬ:
Ликия - это я, Габриель.

ГОЛОС ДАРИОНА (в доме):
Габриель!

Крупный план лица Габриель; она кажется нервничающей и радующейся одновременно.

В следующую секунду дверь открывается. На пороге стоит Ликия, в грубом серо-зеленом крестьянском платье. Ее лицо угрюмо.

ЛИКИЯ:
Привет, Габриель.

Слышится шум, и в дверь выскакивает Дарион, отталкивает Ликию и проносится к Габриель.

ДАРИОН (сияя от радости):
Габриель! (он обнимает ее за талию, прижимаясь щекой к ее животу) Я так соскучился!

ГАБРИЕЛЬ (поглаживает его по голове, чуть не плача от избытка чувств):
Я тоже соскучилась, солнышко...

Зена бросает на нее слегка взволнованный взгляд.

ДАРИОН (отходит от нее, приходя в себя, и смотрит на Зену):
Привет, Зена.

ЗЕНА:
И тебе привет.

ДАРИОН:
Вы вернулись... (Габриель) Я боялся, что больше тебя не увижу.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты думал, что я просто возьму и уйду? Ну что ты! Мы... (она чуть хмурится, к ней возвращаются плохие воспоминания)... мы даже толком и не попрощались.

ДАРИОН (удрученно):
Попрощались? Так ты для этого здесь? Попрощаешься, и мы больше не увидимся?

ГАБРИЕЛЬ (нервно):
Нет, нет - конечно, нет. (с тревогой смотрит на Зену) Мы будем к тебе приходить... (от умоляющего взгляда Дариона)... много-много раз.

ДАРИОН (улыбаясь):
А можно, я снова буду путешествовать с вами?

ГАБРИЕЛЬ (отчасти лишившись слов):
Ээ, мы об этом позже поговорим, Дарион, идет? (Ликии) Значит, дом отстроили.

ЛИКИЯ (вяло):
Да. Амазонки сильно помогли. (вздыхает) Мы с Дарионом как раз собирались обедать - вы присоединитесь?

ЗЕНА:
Да, конечно. Спасибо.

ДАРИОН (замечает Лисиппу):
А кто это с вами? Ваша подруга?

ГАБРИЕЛЬ:
Мы ей помогаем.

Ребенок в руках Лисиппы начинает ворочаться и плакать.

ДАРИОН (взбудораженно):
Ребенок!

ЗЕНА:
Так, все идем внутрь.

Ликия возвращается в дом. Дарион тянет Габриель за руку, таща ее за собой. Зена берет Лисиппу за плечи и подталкивает к двери.

Смена кадра

В доме всё выглядит бедным и убогим. Всего одна комнатка, с двумя кроватями у стены, в другом углу печь, стол с несколькими стульями. Габриель оглядывается, ее губы тревожно сжимаются.

ДАРИОН (возбужденно):
Мы можем передвинуть стол к кровати, тогда мы все...

У Лисиппы начинает громко плакать ребенок.

ГАБРИЕЛЬ (Лисиппе):
Может быть, его нужно перепеленать?

Лисиппа ничего не говорит, только крепче прижимая ребенка к груди.

ЗЕНА (мягко):
Давай мне. (она протягивает руки, но Лисиппа отодвигается назад. Дарион смотрит на них с любопытством, Ликия кажется слегка недоумевающей. Зена мгновение думает, затем поворачивается к Ликии) Ликия... этот ребенок - необычный. Мы здесь ненадолго, поэтому лучше, если ты никому о нем не расскажешь...

ЛИКИЯ (с легкой горечью):
Я в любом случае мало с кем общаюсь.

ДАРИОН (взволнованно):
Необычный? А что значит, необычный? У него рога, или...

При его словах Лисиппа еще крепче прижимает к себе ребенка, отчего он снова кричит.

ГАБРИЕЛЬ (кладет руку Дариону на плечо):
Дарион, помолчи!

ЗЕНА (Лисиппе):
Теперь давай мне.

Она подходит ближе и протягивает руки. Лисиппа неохотно передает ей ребенка; Зена подходит с ним к одной из кроватей и начинает распеленывать, пока остальные смотрят. Ликия громко выдыхает и подносит руки ко рту.

ДАРИОН (пораженно):
Круто! Он из тех людей-коней, про которых ты мне рассказывала!

Зена наклоняется над ребенком, глядя на него.

ЗЕНА:
Подождите-ка...

ГАБРИЕЛЬ:
Что такое? Он в порядке?

Зена встает и поворачивается к Габриель и остальным, со странным выражением лица.

ЗЕНА:
Она в полном порядке.

Зена и Габриель в замешательстве смотрят друг на друга.

Действие второе

Прежняя сцена. Габриель в шоке смотрит на Зену.

ГАБРИЕЛЬ:
Девочка? Разве такое возможно? Я думал, кентавры всегда мужского пола...

ЗЕНА:
До сих пор так и было.

ЛИСИППА (бормоча):
Чудовище...

ЗЕНА (резко):
Не говори так.

ЛИСИППА (горько):
Вы даже не представляете.

ГАБРИЕЛЬ:
Чего не представляем?

ЛИСИППА:
Каково это - жить, когда ты не такой как все. (камера быстро показывает Ликию - она задумчиво, с сочувствием смотрит на Лисиппу. Лисиппа продолжает с сильными эмоциями) Когда мне было пять лет, моя мать отвела меня в гости к моему деду кентавру - он был болен, и она хотела, чтобы он успел увидеть свою внучку. Мой отец что-то заподозрил... мама сказала ему, что вся ее семья погибла, и когда она сказала, что пойдет навестить старого друга, он… он решил проследить. Может, он думал, что у мамы есть... (она краснеет)... другой мужчина. И он выследил нас до деревни кентавров, и узнал правду. Когда мы вернулись, он накричал на нас - назвал ее грязной тварью, а меня - полукровкой, и ушел. Больше мы его не видели. Он рассказал всей деревне... До сих пор помню, как дети дразнили меня и обзывались...

[ Кадры из прошлого ]

Маленькая девочка - Лисиппа - стоит перед толпой мальчиков и девочек, которые смеются над ней.

МАЛЬЧИК:
Нет, тебе нельзя с нам играть, кобыла.

ДЕВОЧКА:
Игра только для людей.

Дети снова смеются. Лисиппа начинает плакать и убегает.

Смена кадра

Лисиппа идет по деревенской улочке.

ГОЛОС (от камеры):
Эй, Лисиппа!

Лисиппа настороженно поворачивается. Рядом с лошадью стоит мальчик постарше.

МАЛЬЧИК (хлопает лошадь по рту):
Подойди, поцелуй своего дедушку!

[ Конец кадров из прошлого ]

ДАРИОН:
Я бы им надавал.

Лисиппа горько смеется.

ГАБРИЕЛЬ:
Лисиппа - на всё, что с нами происходит, есть свои причины.

ЛИСИППА:
И от этого мне должно стать легче?

ЗЕНА:
Вероятно, нет. Но если мы узнаем причину, возможно, мы сумеем помочь твоей дочери.

ЛИСИППА (вздрагивает):
Моей дочери...

ГАБРИЕЛЬ (мягко):
Мне кажется, тебе нужно придумать ей имя.

Лисиппа бросает на нее странный взгляд и ничего не говорит.

ЗЕНА (по-деловому):
Ну ладно. После обеда мы немного отдохнем, а затем пойдем искать Зенона и Нику.

ГАБРИЕЛЬ (импульсивно):
Так быстро? Но я едва... (замолкает, неловко глядя на Дариона),

ДАРИОН (огорченно):
Вы уже уходите?

ГАБРИЕЛЬ (умоляюще смотрит на Зену):
Может, мы останемся здесь до завтра?

ЗЕНА (сочувственно переводит взгляд с нее на Дариона, затем - на помрачневшую Лисиппу):
Габриель... мы ведь не хотим рисковать, чтобы местные жители узнали, что здесь маленький кентавр?

Габриель вздыхает и опускает глаза.

ДАРИОН (внезапно озаренный идеей):
А можно мне пойти с вами?

ГАБРИЕЛЬ (качает головой):
Дарион, у тебя теперь есть сестра... мы не можем забрать тебя у нее...

ДАРИОН (отчаянно):
Ну пожалуйста? Я буду хорошо себя вести, обещаю... Ты ведь говорила, что я могу снова попутешествовать с вами...

ГАБРИЕЛЬ (неуверенно):
Говорила?

ДАРИОН (сам не особо уверенный):
Да...

Габриель смотрит на Зену, качающую головой; крупный план Габриель: она опускает глаза.

ЛИКИЯ (от камеры):
Можете взять его с собой.

Камера отодвигается, показывая Зену и Габриель, потрясенно смотрящих на Ликию; на лице Дариона вспыхивает радость.

ГАБРИЕЛЬ:
Ликия, ты уверенна?

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЛИКИЯ:
Абсолютно. (она отводит глаза, пытаясь заставить себя что-то сказать, затем смотрит на Габриель и Зену) Можно и мне с вами?

Зена и Габриель смотрят на нее, окончательно потрясенные.

Смена кадра

Вид издалека Зены, Габриель, Ликии, Дариона и Лисиппы с ребенком, едущих по полю. Ликия и Дарион едут с Габриель (Ликия сидит у нее за спиной, Дарион - перед ней, держит поводья); Зена едет чуть впереди, с Лисиппой, сидящий позади нее и держащей заснувшего ребенка. Ранний вечер, солнце только начинает садиться.

ЛИСИППА (нерешительно):
Зена...

ЗЕНА:
Да?

ЛИСИППА:
Ты много знаешь о кентаврах, да?

ЗЕНА:
Порядочно.

ЛИСИППА:
Ты можешь рассказать мне о них? Я - я никогда не знала кентавров, только один раз их видела, в деревне у дедушки... Я слышала о них много плохих историй, от разных людей, но... (вздыхает)... моя мать всегда говорила мне, что мой дедушка был очень хорошим.

ЗЕНА (вздыхает):
Я могу рассказать тебе кое-что о кентаврах.

[ Кадры из прошлого ]

Из "Несовершенного прошлого":

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЗЕНА (вручая своего ребенка Калепусу):
Возьми этого ребенка. Он - мой сын, и сын Борайеса. Если он останется со мной, то станет целью для моих врагов... узнает то, что не должен знать ребенок. Он станет таким же, как я. Пожалуйста...

КАЛЕПУС (берет ребенка и поднимает его):
Я выращу сына Борайеса как моего собственного.

Смена кадра

Из "Амазонок и кентавров":

ТИЛДУС:
Почему я должен тебе верить? В своё время мы бы радовались, пролив кровь друг друга.

ЗЕНА:
Загляни в себя за ответом. Разве ты тот же кентавр, которого я встретила в Коринфе?

ТИЛДУС:
Ты перебила половину моей армии. Моих друзей.

Смена кадра

ЗЕНА:
Ты хочешь этого? Прекрасно. (Зена и амазонки складывают оружие) Ты победил. Победил уже давно, Тилдус. Ты говорил, что понял смысл войны благодаря мне. Ты научил меня, что величие зависит не от количества сражений, а от того, за что ты борешься.

Смена кадра

Из "Есть ли доктор в доме?":

Зена помогает Эфини при родах.

ЗЕНА:
Давай!.. Вот он какой! Тяжеленький!.. У тебя сын… Богатырь!

Смена кадра

Из "Дитя войны":

КАЛЕПУС:
Если сегодня я умру, я... я хочу, чтобы ты позаботилась о нем. Не важно, что ты ему скажешь. С тобой он будет в безопасности.

ЗЕНА:
Мне жаль, что мы так долго были врагами.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

КАЛЕПУС:
Эта Зена никогда не была моим врагом.

Смена кадра

Из "Материнских инстинктов":

Зена склоняется над умирающим Калепусом.

[ Конец кадров из прошлого ]

ЛИСИППА (смотрит на Зену, удивленная):
Выходит, твоего сына вырастили кентавры?

ЗЕНА (всеми силами пытаясь совладать со своими эмоциями):
Калепус был самым прекрасным отцом, какого я могла бы пожелать для Солана.

ЛИСИППА:
А этот твой друг-кентавр, к которому мы едем...

ЗЕНА:
Зенон. Я помогла ему родиться. (ее голос смягчается) Его мать назвала его в мою честь. (она сжимает челюсть) Хочешь, расскажу еще кое-что, Лисиппа? Остальную часть его племени убили – убил заблуждавшийся человек, который думал, что они - чудовища. Отец жены Зенона.

[ Кадры из прошлого ]

Из "Последнего из кентавров":

Зена и Зенон стоят над ямой, полной мертвых кентавров.

ЗЕНА:
Должно быть, люди Белаха окружили твоих братьев и загнали в яму. Им было не спастись.

Смена кадра

Зена стоит перед Белахом в его дворце.

ЗЕНА:
Зенон не похищал ее. Она носит его ребенка. Они любят друг друга, Белах. Ты понимаешь, что ты наделал?

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

БЕЛАХ:
Я хочу, чтобы Ника родила мне внука, а не какого-то ублюдка-кентавра!

Смена кадра

Перед домом Зенона.

БЕЛАХ:
Всё кончено. Она принадлежит ему! Прости меня, Ника. (достает ожерелье) Дай его вашему сыну. Когда он подрастет достаточно, чтобы понять. И скажи ему...

НИКА:
Нет, когда он подрастет, ты сам ему скажешь. Мы дали ему имя - Борайес.

[ Конец кадров из прошлого ]

Лисиппа ошарашенно смотрит на Зену.

Камера отъезжает назад, к Габриель, едущей с Дарионом и Ликией.

ДАРИОН:
Вот это да! Не могу поверить, что встречу настоящих... как ты их назвала? Кентавров! (пауза, он размышляет) Как же, наверное, здорово, быть одновременно и человеком, и лошадью. Можешь сам себя возить.

ГАБРИЕЛЬ (ласково посмеивается):
Ну, это одна точка зрения...

ДАРИОН:
А почему люди их не любят?

ГАБРИЕЛЬ (вздыхает):
Не все люди, солнышко... только некоторые. Некоторые люди просто не любят тех, кто не похож на них.

ЛИКИЯ (резко):
Это уж точно.

Габриель быстро и с тревогой оглядывается на нее.

ДАРИОН:
Но ведь вы с Зеной дружите с кентаврами?

ГАБРИЕЛЬ (чуть улыбается):
Да.

ДАРИОН:
А там, куда мы едем, много кентавров?

Габриель качает головой, ее лицо заволакивается грустью.

ГАБРИЕЛЬ:
Всего один кентавр... и его сын.

На ее словах дается кадр ее, Дариона и Ликии - смещаемый кадром кудрявого смеющегося мальчика-кентавра, скачущего по двору.

ГОЛОС (от камеры):
Лови!

К мальчику-кентавру подлетает разноцветный мяч, который он со смехом ловит. Камера отодвигается, показывая улыбающегося Зенона - перед домом. Ника сидит на крыльце и кормит грудью ребенка.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЗЕНОН:
Давай, Борайес - бросай назад!

Мальчик бросает мяч назад Зенону; оба кентавра, отец и сын, бегают по двору. Затем Зенон бросает мяч назад Борайесу, но бросает слишком высоко - Борайесу не удается поймать мяч, и тот улетает из кадра.

ЗЕНА (от камеры):
Привет, Зенон.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

Камера поворачивается назад, показывая Зену, держащую мяч. Она улыбается и бросает его Зенону, он ловит, с интересом глядя на Зену.

ЗЕНОН (улыбаясь):
Зена! Габриель!

НИКА (поднимает голову, тоже улыбаясь):
Зена! Как мы рады тебя видеть.

Зенон подбегает к Зене и протягивает свою руку, которую она с улыбкой пожимает. Следом скачет Борайес.

ДАРИОН (смотрит на Зенона и Борайеса, открыв рот):
Ничего себе...

ЗЕНА (тепло):
Борайес вырос.

ЗЕНОН:
Мы еле успеваем следить за ним, верно, Ника?

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

НИКА (подходит к ним, улыбаясь):
Это точно. А теперь у него есть сестренка Эфини.

ЗЕНА (с теплой улыбкой):
Поздравляю. (она замечает ожерелье Белаха на Нике и чуть хмурится) Твой отец...

НИКА (печально кивает):
Он умер через несколько месяцев после... (отворачивается)... после того, что случилось. Он так и не смог простить себя за то, что сделал с кентаврами... он так и не оправился.

ЗЕНОН (явно пытаясь сменить тему, смотрит на Ликию и Дариона, затем на Лисиппу):
У вас новые друзья.

ГАБРИЕЛЬ:
Это Дарион. И Ликия, его сестра.

ЗЕНОН:
Всем добро пожаловать в наш дом.

ЛИСИППА (резко):
Я не хочу здесь оставаться. (от пораженного взгляда Зенона) Я только хочу, чтобы вы взяли моего ребенка. (пихает ему ребенка)

ЗЕНОН:
Твоего ребенка? Почему...

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЛИСИППА:
Я не могу ее растить. Может, вы сумеете. (пауза) Она... она такая же, как вы.

Ребенок открывает глаза и начинает хныкать.

ЗЕНОН (потрясенно):
Кентавр? Девочка?

ЗЕНА:
Да, Зенон. Ребенок Лисиппы - дочь-кентавр.

Зенон переводит взгляд с нее на Лисиппу и продолжающего плакать ребенка, с трепетом.

ЗЕНОН (себе под нос):
Началось...

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЗЕНА:
Что началось?

ЗЕНОН:
Пророчество.

Зена, Габриель и Лисиппа смотрят на него, со смесью замешательства и любопытства.

Действие третье

В доме Зенона и Ники. Зенон встает на колени на полу перед столом, выглядя очень задумчивым. Лисиппа сидит на стуле, держа ребенка. Зена и Габриель стоят у стола; входная дверь открыта, и мы видим, что Ликия сидит на крыльце, спиной к камере. Снаружи доносятся смех и крики Дариона и Борайеса.

Ника подходит к столу и ставит поднос с фруктами.

ЗЕНОН:
Никогда не думал, что эта история правдива.

НИКА (немного нервно):
Какая история?

ЗЕНОН:
Когда родится девочка-кентавр, народ кентавров сможет вернуться на свою родину.

ГАБРИЕЛЬ (недоуменно):
На родину?

ЗЕНОН:
Я слышал эту историю от стариков моего племени. Они рассказывали, что все кентавры когда-то пришли из другого мира - из мира, где жили только кентавры. (бросает на Нику смущенный взгляд) Три дня назад я видел этот мир во сне... может, это не совпадение?

На его словах изображение растворяется:

[ Кадры из прошлого ]

Панорама прекрасной долины, залитой солнечным светом, окруженной с одной стороны холмами, а с другой - лесом. У подножия холма лежит деревня. Мимо деревни бежит речка, и солнечные блики отражаются на воде. Камера медленно приближается. Воздух заполнен птичьим щебетом. Пасторальная идиллия. Из деревни доносится какой-то шум - звук голосов. Мы видим, что все ее жители - кентавры.

ЗЕНОН (голос за кадром):
Кентавры были и мужчинами и женщинами, и все жили в мире...

Дети-кентавры, мальчики и девочки, играют в догонялки на улицах деревни. Их нагоняет взрослый кентавр-мужчина и со смехом подхватывает на руки одну из девочек, ерошит ее волосы, и она целует его в щеку. Кентавр-женщина, в синей рубашке с вышивкой и яркими лентами в волосах, подходит к ним и с любовью кладет руку мужу на плечо. Камера отодвигается, показывая и других кентавров, мужчин и женщин.

ЗЕНОН (голос за кадром):
Легенда гласит, что несколько кентавров - во главе с Иксионом - устроили заговор и хотели захватить власть над всеми кентаврами. Они убили несколько старейшин, до того, как их схватили...

Мы видим большой, скудно, но красиво украшенный зал, где сидят старейшины, как вдруг несколько кентавров нападают на сидящих кентавров, мужчин и женщин, большей частью - средних лет. Мы видим быструю смену кадров: опускается дубинка в руке кентавра; женщина-кентавр кричит; кентавр из мятежников пронзает другого кентавра мечом. Затем двери распахиваются, и вбегают новые кентавры, противостоящие мятежникам. Мы видим, как некоторых мятежников связывают и прижимают к полу.

ЗЕНОН (голос за кадром):
Их преступление было крайне серьезно, но кентавры не признавали смертную казнь. Тогда кентавры обратились к богам с просьбой выбрать надлежащее наказание...

Несколько кентавров молятся в храме. Во вспышке света перед ними появляются бог и богиня-кентавры.

ЗЕНОН (голос за кадром):
Боги создали проход в мир людей, и кентавры, участвовавшие в заговоре, были высланы в тот мир.

Экран заполняется белым, и затем камера отъезжает, показывая, что белое - это облако густого тумана в зеленой долине. В облако входит группа из пары дюжин кентавров. Они исчезают в тумане.

Смена кадра

Луг. На лугу стоят несколько женщин, нагруженных вязанками дров, они с ужасом смотрят на туман, в котором видны искры и вспышки света. Из тумана один за другим выскакивают кентавры. Женщины кричат.

[ Конец кадров из прошлого ]

ЗЕНОН:
В наказание эти кентавры, и их дети, и дети их детей должны были жить среди людей. Боги решили, что в этом мире у кентавров не будут рождаться дочери, и продолжать род они смогут только с помощью женщин человеческого вида. Но было также предсказано, что однажды родится девочка-кентавр - и тогда проход снова откроется, и сосланные кентавры смогут вернуться в свой настоящий дом.

НИКА:
И есть целый мир, где живут одни только кентавры?

ЗЕНОН:
Видимо. (качает головой) А я всегда думал, это просто сказка...

ЗЕНА (горько):
И теперь, когда пророчество сбылось, в нашем мире остались лишь два кентавра.

Зенон печально опускает голову; Ника виновато смотрит в сторону.

ГАБРИЕЛЬ:
Мы точно не знаем. Возможно, были другие выжившие - другие племена...

ЛИСИППА (резко):
Пусть есть такое пророчество. При чем тут я?

ГАБРИЕЛЬ (кладет руку ей на плечо):
Лисиппа - по какой-то причине, именно ты была избранна родить эту девочку.

ЛИСИППА (горько):
Какое облегчение. По какой-то причине, кто-то решил разрушить мою жизнь.

ЗЕНА:
И где этот портал?

ЗЕНОН (еще не придя в себя):
Даже не представляю. Если кто и знал, то старейшины нашего племени... но они все были убиты... (смолкает)

Зена и Габриель смотрят друг на друга, с печалью и замешательством, затем - на Лисиппу и ее ребенка. Ребенок улыбается и тянется к Лисиппе, цепляясь за ее волосы.

ЛИСИППА:
На, бери. (передает ребенка Габриель, та берет, с укоризной глядя на Лисиппу)

Улыбка исчезает с лица девочки, и она начинает плакать. Габриель отходит в сторону и укачивает ее в руках, пытаясь успокоить.

ДАРИОН (от камеры, снаружи):
А теперь наперегонки до забора!

Зена подходит к окну. Мы видим двор в окно, глазами Зены; Борайес и Дарион со смехом обгоняют друг друга. Борайес первый добегает до забора и дотрагивается до него. Дарион расстроенно бьет себя по коленям. Зена вздыхает и поворачивается к остальным в комнате. Тем временем ребенок успокаивается в руках Габриель.

ЗЕНА:
Итак, у нас нет ни шанса отыскать этот портал.

Ника смотрит на Зену и Зенона, с явно смешанными чувствами.

НИКА:
Если остались другие племена кентавров, может, они знают, где он.

ЗЕНОН:
Если и знают, то пройти в него не смогут.

ГАБРИЕЛЬ (поднимает голову):
Почему?

ЗЕНОН:
Потому что...

ЛИСИППА (резко встает, перебивая его):
Слушайте, меня всё это не касается. Я не хочу иметь с кентаврами ничего общего. Забирайте ее, или относите в ту свою страну, мне всё равно. Я хочу вернуться к мужу.

ЛИКИЯ (оборачивается):
Ты действительно думаешь, что он примет тебя после того, что случилось? И что с остальными людьми в твоей деревне?

ЗЕНА:
А более хороший вопрос, захочешь ли ты его принять. (Зенону) Что ты пытался сказать?

ЗЕНОН:
Чтобы кентавры прошли в портал, первой должна пройти девочка. Так я слышал.

ЛИСИППА:
Я уже сказала, меня это не касается. (чуть смягчаясь, она смотрит на Зену, Габриель и Зенона) Слушайте, я... я ценю всю вашу помощь. Но я должна уйти.

НИКА:
Возьми хотя бы еды в дорогу.

ЛИСИППА (качает головой, с легким стыдом):
Нет... нет, вы и так достаточно сделали. Спасибо.

Она быстро выходит. В напряженной тишине, упавшей на комнату, слышны только слабые голоса и смех Дариона и Борайеса на заднем плане, как внезапно раздается пронзительный крик ребенка. Ника, Зенон и Зена с тревогой смотрят на девочку; Ликия чуть вздрагивает.

Через мгновение Лисиппа входит назад в дом.

ЛИСИППА:
Что случилось?

ГАБРИЕЛЬ (слегка пожимает плечами):
Она хочет к маме.

Ребенок продолжает орать. Неожиданно Лисиппа падает на стул и начинает рыдать. Габриель подходит к ней и ласково кладет ребенка ей на колени. Лисиппа берет ее в руки и крепко прижимает к себе.

ЛИСИППА (сквозь слезы):
Мой ребенок...

ДАРИОН (заглядывая в дверь):
Эй, всё хорошо?

ГАБРИЕЛЬ (улыбаясь):
Думаю, теперь - да.

Дарион взвизгивает, когда ему в спину попадает мяч, оборачивается и видит смеющегося Борайеса.

ДАРИОН:
Эй! Так не честно! (он убегает, преследуя Борайеса, который скачет прочь)

Камера возвращается в дом. Улыбаясь сквозь слезы, Лисиппа целует девочку, и та начинает успокаиваться.

ЗЕНА:
Думаю, самое время дать ей имя.

ЛИСИППА (поднимает на нее глаза):
Да... в честь тебя уже назвали кентавра. (смущенно смотрит на Зенона) Так что, полагаю, она будет... Габриель.

Камера быстро показывает Габриель, которая гордо улыбается.

ГАБРИЕЛЬ:
Спасибо, Лисиппа - я очень польщена.

Камера возвращается к Лисиппе, гладящей маленькую Габриель по голове. Хихикая, ребенок скидывает с себя пеленки.

ЛИСИППА (нерешительно поглаживает ее спинку и касается хвоста):
И всё же еще потребуется время, чтобы привыкнуть...

Камера медленно проезжает по комнате, показывая все остальных (кроме Ликии, которая всё еще сидит в дверях, ко всем спиной), все улыбаются Лисиппе и крошке Габриель. Затем следует крупный план Зенона: его улыбка медленно исчезает.

ЗЕНОН:
Мы всё еще понятия не имеем, как найти портал...

Смена кадра

Поле битвы, которое мы видели. Толстый слой тумана по-прежнему висит над полем. Камера отодвигается назад, показывая двух солдат в черных доспехах, стоящих на краю поля и смотрящих на туман. Они переглядываются, качая головами.

Смена кадра

Солдат в красных доспехах (Солдат №1) смотрит из-за деревьев на широкую дорогу. Это молодой человек лет двадцати, с серыми глазами и темно-русыми волосами. Вдалеке слышится грохот. Солдат настораживается; камера медленно подъезжает, давая его крупный план, и его глаза широко раскрываются.

Смена кадра

Палатка командующего в красных доспехах: он сидит за столом, с разложенными там картами, по обе стороны от него стоят два помощника. Перед ними, вытянувшись в струнку, стоит солдат (Солдат №2).

СОЛДАТ №2:
Он еще там, господин.

КОМАНДУЮЩИЙ (поглаживает бороду, его рука чуть дергается - он нервничает, но старается не показать этого):
Хорошо. (помощникам) Тогда завтра мы выступаем - сюда... (указывает на карту)

Его отвлекает шум. Он поворачивается, видит, как в палатку вбегает Солдат №1, крайней взволнованный.

СОЛДАТ №1:
Гос-господин!

КОМАНДУЮЩИЙ:
В чем дело?

СОЛДАТ №1:
Я только что видел... я видел. (он останавливается, хватая ртом воздух)

КОМАНДУЮЩИЙ (резко встает, подходит к солдату и хватает его за плечи):
Соберись, парень! Кого ты видел? Врагов?

СОЛДАТ №1:
Нет, господин! (его губы дрожат) Такого я раньше никогда не встречал!

Помощники командующего обмениваются настороженными взглядами.

ПОМОЩНИК №1:
Боги против нас! Сначала тот проклятый туман, теперь - какое-то чудовище, которое лишило взрослого человека рассудка!

Крупный план лица командующего, кричащего на солдата.

КОМАНДУЮЩИЙ:
Что ты видел?

Камера дает крупный план испуганного лица солдата.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

СОЛДАТ №1:
Кентавры, господин! Штук сто, а то и больше!

На его словах на заднем плане слышится громкий шум, и сцена в палатке накрест сменяется другой сценой: большая группа кентавров скачет по дороге, позади них - зеленые холмы, а еще дальше - лес. Их возглавляет благородно выглядящий кентавр средних лет, с волнистыми, темно-каштановыми волосами до плеч, тронутыми сединой. Он одет в коричневые кожаные доспехи. Нижняя (лошадиная) часть также коричневая. Он останавливается, взмахивая хвостом.

КЕНТАВР-ПРЕДВОДИТЕЛЬ:
Уже близко... очень близко. За теми холмами. (указывает на холмы вдалеке)

Кентавры продолжают путь к холмам.

Смена кадра

Палатка командующего в красном. Командующий задумчиво смотрит на солдата, поглаживая бороду.

КОМАНДУЮЩИЙ:
Где ты их видел?

СОЛДАТ №1:
На дороге, в нескольких стадиях на запад. Если они будут двигаться в том же направлении, то через час окажутся в лагере делийцев...

КОМАНДУЮЩИЙ (задумчиво):
Не окажутся, если мы их перехватим.

ПОМОЩНИК (испытующе):
А зачем нам это?

КОМАНДУЮЩИЙ (поворачивается к обоим помощникам):
Я кое-что слышал о кентаврах. Они странные твари, но хорошие воины. Если они придут сюда...

На его словах сцена в палатке снова сменяется сценой кентавров, движущихся к холмам.

ГОЛОС КОМАНДУЮЩЕГО:
...мы сможем использовать это в наших интересах.

Камера фокусируется на главном кентавре и кентавре помоложе рядом с ним.

МОЛОДОЙ КЕНТАВР:
Но Фотий - ты уверен, что девочка будет там?

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ФОТИЙ (отчаянно):
Она должна быть! Она должна была родиться в одном из других племен - и они тоже должны знать о проходе, как и мы! Если их там еще нет, мы подождем.

Камера отодвигается, показывая кентавров, скачущих к холмам. Из-за деревьев на краю дороги выезжает группа конных солдат и закрывает путь кентаврам. Кентавры останавливаются. Камера приближается к солдатам, и мы видим, что их возглавляет командующий в красном.

Камера дает поочередно кентавров и солдат - и те, и другие стоят в напряженном ожидании, Фотий и командующий в красном выезжают друг другу на встречу. Наконец Фотий нарушает молчание.

ФОТИЙ:
Мы не хотим с вами враждовать. Пропустите нас.

КОМАНДУЮЩИЙ:
Должно быть, вы прибыли издалека. Насколько я знаю, поблизости не осталось никаких кентавров.

ФОТИЙ:
Откуда и зачем мы пришли, вас не касается.

КОМАНДУЮЩИЙ (задумчиво смотрит на него):
Может, и касается. Если касается толстого белого тумана, накрывшего поле. (камера быстро показывает Фотия, чьи глаза распахиваются, и затем возвращается к командующему, который чуть улыбается, довольный, что оказался прав) У меня для вас хорошая и плохая новости. Хорошая новость - ваш туман прямо за тем холмом. (показывает) Плохая - за эти земли воюют армии двух городов, Танагры и Делия. И в данный момент то поле - у делийцев. (кентавры взволнованно переглядываются; это не проходит незамеченным командующим, и он улыбается едва заметной улыбкой) Удачи в сражении с ними.

ФОТИЙ (с сомнением):
Мы можем попытаться договориться миром...

КОМАНДУЮЩИЙ:
Или можете присоединиться к нам - и прогнать оттуда армию Делия. (посмеиваясь) Не могу сказать, что когда-нибудь видел сражение из-за маленького клочка земли с туманом, но я стараюсь мыслить шире. Как только мы победим, поле - ваше.

Кентавры неуверенно переглядываются.

Камера отодвигается, показывая Ареса, стоящего у дерева и, видимо, не замечаемого ни одной из сторон. Он качает головой и ухмыляется.

АРЕС:
Это уже становится интересным.

Камера разворачивается, показывая Фотия, неохотно протягивающего руку и обменивающегося рукопожатием с командующим.

Смена кадра

Почти пустая комната в доме Зенона и Ники. Темно; в окне можно увидеть вспыхивающую утреннюю зарю. Габриель и Зена спят на расстеленных на полу одеялах. Зена ворочается во сне и садится, скидывая с себя одеяло; на ней только белая сорочка. Секунду она сидит, не двигаясь, затем встает, надевает свою кожаную тунику и сапоги и тихо идет к двери. Когда ее рука уже дотрагивается до дверной ручки, Габриель просыпается.

ГАБРИЕЛЬ:
Куда ты идешь?

ЗЕНА:
Поплавать.

ГАБРИЕЛЬ:
Плавать? Сейчас?

ЗЕНА:
Почему нет?

ГАБРИЕЛЬ (садится и смеряет ее слегка озорным взглядом):
Ты не на свидание с Аресом собралась?

ЗЕНА (немного отрывисто, так что ее шепот выходит почти как шипение):
Нет.

ГАБРИЕЛЬ (улыбается):
Эй, тебе не нужно вечно закрываться. Если и да, то что? В смысле, я же принимаю тот факт, что вы...

ЗЕНА (перебивая):
Габриель, поверь, видеть Ареса - последнее, о чем я сейчас могу думать. Я скоро вернусь. (начинает открывать дверь)

ГАБРИЕЛЬ:
Зена. (камера быстро показывает Зену - она останавливается и оборачивается) Ты как?

ЗЕНА:
Прекрасно. (она почти уходит, затем останавливается и снова оборачивается, со смягчившимся взглядом) Если не считать, что я ничего не могу сделать, чтобы помочь Зенону - или любым другим кентаврам, которые еще могут быть живы...

ГАБРИЕЛЬ (улыбается):
Ты найдешь выход.

ЗЕНА (улыбается в ответ, но слегка натянуто):
Спасибо... Надеюсь.

ГАБРИЕЛЬ:
Что?

ЗЕНА:
Не всегда легко соответствовать ожиданиям.

ГАБРИЕЛЬ:
И ты предпочитаешь услышать "Всё нормально, Зена, даже ты не можешь решить все проблемы мира?"

ЗЕНА (мгновение думает, затем посмеивается):
Ты права. (вздыхает) Всё нормально. Я просто хочу какое-то время побыть наедине с собой.

ГАБРИЕЛЬ (кивает):
Хорошо.

Она снова ложится спать, Зена выходит.

Смена кадра

Рассвет. Берег реки, с несколькими кустиками и деревьями на нем. Птицы начинают петь. Камера проскальзывает по кожаной тунике Зены, сорочке и сапогам, лежащим на земле, затем показывает реку, где Зена как раз выныривает. Она плывет к берегу и снова ныряет. Выплывая около берега, она встает из воды, доходящей ней до плеч. Она, кажется, внимательно к чему-то прислушивается; затем ее глаза сужаются, на губах начинает играть намек улыбки. Она идет вперед. Мы видим ее со спины, теперь вода доходит ей до талии.

ЗЕНА:
Надеешься увидеть что-нибудь интересное?

Во вспышке синего света появляется Арес, сидящий на берегу реки рядом с ее одеждой.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

АРЕС:
Тебя? (крупный план лица Зены, она снисходительно посмеивается; затем крупный план Ареса, демонстрирующего хитрую полуусмешку) Ты же знаешь, тебя трудно поймать одну. Я не видел тебя с той истории... эм, в Риме.

Лицо Зены на мгновение темнеет. Затем она чуть встряхивается, словно пытаясь избавиться не столько от воды, сколько от неприятных мыслей. Она выходит на берег реки - камера показывает ее выше груди - и садится рядом с Аресом. Они несколько секунд молчат.

АРЕС:
И... что чувствуешь, снова вернувшись к работе?

ЗЕНА (бросает на него язвительный взгляд):
Спасибо за моральную поддержку. (она тянется к сорочке и надевает ее, не глядя на Ареса)

АРЕС (недоумевающе поднимает руки в жесте сдачи):
Что, что? (его лицо озаряется пониманием) А. Что-то не ладится?

ЗЕНА (резко, беря в руки тунику):
Как будто ты не знаешь.

АРЕС (наклоняется к ней ближе, почти касаясь губами ее уха, и говорит мягким голосом):
Что бы ты ни думала, я не слежу за тобой дни и ночи напролет. (он целует ее плечо; она вздрагивает, угрюмая маска исчезает с ее лица, и она выпускает тунику) Хотя идея заманчивая... (Зена посмеивается, чуть качая головой) Знаешь, я был слегка занят последние несколько дней...

ЗЕНА (бросает на него подозрительный взгляд):
Занят?

АРЕС (неопределенно):
Да так, одно небольшое дельце... В любом случае... (он касается ее лица тыльной стороной ладони)... что случилось?

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЗЕНА (вздыхает и качает головой):
Забудь, Арес... ничего, что было бы тебе интересно.

АРЕС (нежно):
Мне интересна ты… хорошо? Так что там?

ЗЕНА (вздыхает):
Ты ведь слышал об истинной родине кентавров...

АРЕС (бросает на нее странный взгляд):
Кентавров?

ЗЕНА (кивает):
Есть легенда, что они прибыли из другого мира... (озадаченно) Арес, ты бог, ты должен что-то знать об этом!

АРЕС (неохотно):
Да, я кое-что слышал.

Зена смеряет его осторожным взглядом.

Смена кадра

Панорама военного лагеря армии Делия (в черном). Светает. Туман по-прежнему висит над полем, он кажется розоватым на заре. Солдат в красном едет к лагерю.

Камера отодвигается еще дальше, показывая Фотия и командующего в красном (верхом) стоящих на вершине холма, обозревающих лагерь и поле. Они видят, как в лагерь делийцев прибывает наездник.

Смена кадра

Большое поле у подножия холма, с другой стороны. Армия Танагры (в красном) выстроена в линию и готова к сражению. Камера приближается, показывая кентавров, стоящих напротив отрядов и с тревогой смотрящих на холм. На вершине появляются Фотий и командующий в красном, начинают спускаться; их сопровождает солдат в красных доспехах, который был посыльным.

Смена кадра

Фотий и командующий подъезжают к выстроенным отрядам.

КОМАНДУЮЩИЙ:
Они встретят нас здесь через час.

Смена кадра

Зена и Арес сидят на берегу реки.

ЗЕНА:
И вот, мы здесь. Мы понятия не имеем, где эти врата. И если есть другие выжившие кентавры, и даже если они нашли портал, они не смогут пройти в него, потому что у них нет ребенка.

АРЕС (смотрит на нее, заинтересованно):
И это важно для тебя.

ЗЕНА (сердито):
Проклятье, Арес - после всего, что люди причинили кентаврам - тебе не кажется, что они заслуживают шанса вернуться на свою родину? (Арес пристально смотрит на нее, и она на секунду отводит глаза, затем снова смотрит на него; она продолжает говорить, ее голос прерывается и стихает) Я задолжала им, Арес. Я воевала с ними, пыталась их уничтожить. А они вырастили... (ее голос почти ломается) моего сына. Я не успела помешать Белаху. А теперь, когда им снова нужна моя помощь...

Она замолкает, мрачнея. Арес продолжает смотреть на нее, кусая губу. Камера дает крупный план его лица, затем быстро сменяется крупным планом Зены, ее глаза внезапно опасно сверкают.

ЗЕНА:
Ладно, Арес. Где этот проход? (камера отодвигается, и мы видим, что Арес вздрагивает) И как он связан с твоим дельцем?

АРЕС (медленно):
Он… он на поле битвы, где у меня имеются две противостоящие друг другу армии.

ЗЕНА:
И?

Крупный план лица Ареса, смотрящего на Зену; его лицо сначала сурово и мрачно, затем он вздыхает, и его взгляд смягчается.

Действие четвертое

Кентавры стоят рядом с отрядами армии Танагры.

МОЛОДОЙ КЕНТАВР (взволнованно):
Ты видел проход?

ФОТИЙ (серьезно кивает):
Видел.

МОЛОДОЙ КЕНТАВР №2 (с нажимом):
Фотий - говорят, других кентавров здесь не видели!

ФОТИЙ (снова серьезно кивает):
Я знаю.

МОЛОДОЙ КЕНТАВР №2:
Тогда ребенка тоже нет!

ФОТИЙ:
Будет.

МОЛОДОЙ КЕНТАВР №1:
А если нет? Если она не появится? Мы будем драться ни за что?

ФОТИЙ (неистово):
И что нам остается? Развернуться и уйти?

Другие кентавры продолжают спорить, их голоса исчезают при отдалении камеры. Камера проезжает по холму и приближается к делийскому лагерю, где мы видим оживление: солдаты готовятся к сражению.

Смена кадра

Зена и Арес на берегу реки.

АРЕС:
И теперь они объединились с кентаврами и готовятся к битве. Вот и всё. (от горького взгляда Зены) Я собирался тебе сказать.

ЗЕНА (вздыхает):
Я верю...

АРЕС (возмущенно):
Зена, слушай...

ЗЕНА:
Да. Ты - Бог Войны... Знаю. (она быстро встает, надевает свою кожаную тунику, затем берет сапоги, и поворачивается, глядя на Ареса) Доставишь нас туда.

Она заканчивает натягивать сапоги и решительно убегает. Камера отодвигается, показывая, что она направляется к дому Зенона и Ники.

АРЕС (смотрит ей вслед и вздыхает):
Я просто рехнулся. (он с усмешкой качает головой)

Смена кадра

Вид сверху на две армии, разделенные холмом. Армия Танагры вместе с кентаврами ждет у подножия холма. С другой стороны по склону спускается армия Делия. Мы видим в совмещенном кадре командующего в черном, выезжающего во главе своих войск, и командующего в красном и Фотия, ждущих у подножия холма с другой стороны.

Смена кадра

Маленькая поляна в роще. Крупным планом показывают кролика, жующего траву. Внезапно кролик замирает, в воздухе появляются искры, а затем - синяя вспышка. На поляне появляется Зенон; он держит на руках Борайеса, у него на спине сидит Ника с их дочерью. Ника спрыгивает, и слышится визг - камера спускается, показывая, что она приземлилась прямо на Габриель.

НИКА:
Прости.

Раздается еще один "свист", и возникает еще одна вспышка синего света; рядом с ними появляется Арго, ржущая и бьющая копытом; затем - Ликия, Дарион и Лисиппа с ребенком в руках. Ликия крепко держит Дариона за руку и кажется слегка потрясенной.

ДАРИОН (тащит ее за руку, смеясь):
Разве не здорово?

Камера быстро показывает Габриель (ее лошадь стоит рядом с ней), она оглядывается и впивается взглядом в Ареса, вокруг которого исчезает синий свет.

ГАБРИЕЛЬ:
Где Зена?

Как раз на ее словах возникает еще одна вспышка синего, и появляется Зена, сбивая Ареса с ног и падая на него.

ЗЕНА (рычит):
Ты нарочно это сделал!

АРЕС (ухмыляется):
Должен же я хоть что-то получить с этого...

Зена не может сдержать усмешку, скатываясь с него. Арес поднимается на ноги, затем протягивает ей руку в преувеличенно галантном жесте. Зена мгновение смотрит на него, улыбаясь уголками рта, затем принимает его руку и встает, делая в ответ маленький поклон, прежде чем выпустить его руку.

ДАРИОН (подбегает к Аресу, возбужденный):
Эй, спасибо, что взял меня тоже!

ГАБРИЕЛЬ (оглядывается, пересчитывая пальцем головы):
Итак, все в сборе. (она смотрит на Ареса, чуть-чуть ухмыляясь) Даже не представляю, как буду описывать это в моем свитке...

АРЕС (с поддельным негодованием):
Одно упоминание об этом, и ты - кучка пепла.

ЗЕНА:
Ну ладно. У меня есть сражение, которое нужно остановить. (Габриель и остальным) Ждите здесь - я скоро вернусь.

Она вскакивает на Арго и уносится к редкой роще на краю поляны.

Арес смотрит ей вслед, затем поворачивается к Габриель.

АРЕС:
Кажется, моя работа здесь сделана. (он складывает руки на груди и выпрямляется, собираясь исчезнуть)

ДАРИОН:
А может, ты вернешь нас потом назад в деревню? Это было бы круто!

АРЕС:
Почему нет, парень. Но ты мне задолжаешь.

ГАБРИЕЛЬ (задыхается и хватает Дариона в защитное объятье, взглядом пытаясь сжечь Ареса):
Даже не...

Арес ухмыляется ей и исчезает со "свистом" и вспышкой света.

Смена кадра

Войско Танагры и кентавры - в поле у подножия холма, смотрят на вершину. Там появляются передние ряды делийских отрядов, с командующим и его помощниками во главе армии. Камера приближается, командующий в черном дает сигнал своей армии остановиться, глядя на картину перед ним.

Камера показывает передние ряды войска Танагры и кентавров, затем снова делийцев.

КОМАНДУЮЩИЙ В ЧЕРНОМ (одному из своих помощников):
У них подкрепление кентавров!

ПОМОЩНИК:
Мы их не победим!

КОМАНДУЮЩИЙ В ЧЕРНОМ (мрачно):
У нас нет выбора, кроме как сражаться. Мы не можем повернуться и бежать. Будем надеяться, что Арес всё еще на нашей стороне.

Камера отъезжает, показывая начавшую двигаться армию Делия. Армия Танагры и кентавры готовятся напасть, ожидая приказа своего командующего.

ЗЕНА (за кадром):
А-йа-йа-йа-йа-ши-йя!

Камера показывает командующего в черном, затем - командующего в красном, затем Фотия - все они разворачиваются, глядя на Зену, несущуюся к ним на всем скаку.

ПОМОЩНИК (стоящий рядом с командующим в красном, потрясенно):
Кто это?

КОМАНДУЮЩИЙ В КРАСНОМ (сжимает челюсть):
Я думаю, это Зена.

ФОТИЙ (потрясенно смотрит на него):
Легендарная Королева Воинов?

Обе армии останавливаются, напряженно ожидая, пока Зена подъезжает к командующему в красном и Фотию.

КОМАНДУЮЩИЙ В КРАСНОМ:
Зена?

ЗЕНА (смеряет его стальным взглядом):
Да, я. (Фотию) Ты - предводитель этих кентавров?

ФОТИЙ:
Да. Меня зовут Фотий. (тон его голоса явно слегка острый и дерзкий) У тебя какое-то дело ко мне?

ЗЕНА:
Я знаю о проходе.

ФОТИЙ (вздрагивает):
Откуда?

ЗЕНА:
Это важно? После всех кентавров, убитых людьми - Фотий, тебе не кажется, что пора с этим покончить? (Фотий медленно кивает) Идем со мной - мы побеседуем с командующим делийцев.

КОМАНДУЮЩИЙ В КРАСНОМ:
Она заведет вас в ловушку!

ЗЕНА (командующему, с холодной улыбкой):
Нет. Это ты заведешь их в ловушку. (качает головой, командующий вытаскивает меч) Поверь, ты этого не хочешь.

Фотий подходит к Зене и встает рядом с ней; к нему присоединяются другие кентавры. Командующий в красном смотрит на них, признавая свое поражение. Он поворачивается к войскам.

КОМАНДУЮЩИЙ В КРАСНОМ (своему войску):
Всем стоять.

Камера медленно отдаляется, показывая Зену и Фотия, едущих к холму.

ЗЕНА:
Фотий - я должна тебе сказать. (от его выжидающего, немного подозрительного взгляда) Девочка - у меня и моих друзей.

ФОТИЙ (на мгновение теряет дар речи, затем его лицо озаряется радостью):
Не могу поверить! Она там - вместе с другим племен кентавров?

ЗЕНА (на ее лицо ложится тень печали):
Не совсем.

Камера отъезжает, показывая Зену и Фотия, сопровождаемых остальными кентаврами, приближающихся к передним отрядам делийцев. Командующий и его помощники напряженно ждут их, очевидно, готовые ударить. Камера снова приближается, когда Зена и Фотий подъезжают к командующему в черном.

ФОТИЙ:
Мы не хотим с вами сражаться. Мы лишь хотим пройти к порталу. (показывает на туман)

Командующий смотрит на него, с явным облегчением, отраженным на лице.

Смена кадра

Габриель, Зенон и остальные ждут на поляне. Дарион и Борайес бегут по поляне. Лисиппа сидит на траве, погруженная в свои мысли; рядом с ней - маленькая Габриель, снова выбравшаяся из пеленок. Девочка смеется и тянется к пролетающей мимо бабочке.

ГАБРИЕЛЬ (смотрит на ребенка, улыбаясь):
Родина кентавров... Трудно поверить, что всё это на самом деле.

ЗЕНОН (подходит к Лисиппе):
Лисиппа.

ЛИСИППА (поднимает голову, возвращаясь к реальности):
Что?

ЗЕНОН:
Если ты не захочешь пойти с нами, я пойму. Обещаю, что мы будем как следует заботиться...

ЛИСИППА (качает головой):
Нет, всё в порядке. Я знаю, что это будет не легко - человеку жить среди кентавров. (камера быстро показывает Нику, которая смущенно опускает глаза) Но моя дочь - кентавр, и мое место - рядом с ней. (вздыхает) Я буду скучать по моему мужу - но вернуться к нему я не могу. Я не могу вернуться в свою деревню. Я никогда уже не буду одной из них. (камера снова показывает Нику, которая выглядит еще более расстроенной, затем мы видим крайне задумчивую Ликию) Я пойду с вами.

ЗЕНОН (улыбается ей):
Не сомневаюсь, что ты не пожалеешь.

НИКА:
Зенон...

ЗЕНОН (оборачивается и видит ее расстроенное лицо):
Что случилось?

НИКА:
А как же я и моя дочь?

ЗЕНОН (захваченный врасплох):
Что ты имеешь в виду? Ты моя жена, она моя дочь. Кентавры будут рады принять вас.

НИКА (горько):
Ты уверен? По-твоему, кентавры не могут ненавидеть и бояться тех, кто не похож на них?

ЗЕНОН (опускается на колени возле нее и кладет руку ей на плечо):
В вас обеих - кровь кентавров. Я уверен...

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

НИКА (качает головой):
Прости, Зенон. Я знаю, что не должна была это говорить. Это твой шанс вернуться на землю твоих предков… твоих и Борайеса. Но я - я должна навсегда покинуть землю моих предков. Землю моей матери, где мы с тобой построили наш дом. (в ее глазах блестят слезы) Я даже не навестила могилы моих родителей - не попрощалась с Дорой, моей няней, вырастившей меня как собственную дочь... (она качает головой) Прости. Я думаю только о себе. После того, что мой отец сделал с кентаврами, я не имею никакого права стоять на пути...

ЗЕНОН (нежно, но твердо):
Нет. Никогда не обвиняй себя в том, что сделал твой отец.

По лицу Ники текут слезы, она целует Зенона.

Камера отодвигается, показывая Зену, въезжающую на поляну.

ЗЕНА:
Идемте. Путь свободен.

Зенон задумчиво смотрит на нее.

Смена кадра

Кентавры - теперь стоят в поле, перед завесой тумана.

ФОТИЙ:
Вот они!

Камера поворачивается, показывая Зену и Габриель, едущих к ним; Лисиппа и ее ребенок едут с Зеной, Ликия и Дарион - с Габриель. Зенон везет на спине Нику и их дочь, а Борайеса держит на руках. Они приближаются и останавливаются, Лисиппа спрыгивает на землю и несколько нерешительно подходит к Фотию, неся ребенка. Ника, с ее ребенком, тоже спрыгивает, Зенон отпускает Борайеса. Камера фокусируется на Лисиппе, подходящей всё ближе к Фотию.

ФОТИЙ (радостно выдыхает):
Ребенок! Это ребенок!

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЛИСИППА (смущенно, но гордо):
Ее зовут Габриель.

ФОТИЙ (осторожно берет у нее ребенка и поднимает, показывая всем):
Габриель. Ты поведешь нас в новый мир. (очередные приветственные крики кентавров, Фотий поворачивается к Лисиппе) Как твое имя?

ЛИСИППА:
Лисиппа.

ФОТИЙ:
Лисиппа. Ты всегда будешь занимать особое место среди кентавров.

Крупный план Лисиппы. Она улыбается, но ее улыбка затенена легкой грустью.

ФОТИЙ:
Чтобы открыть проход, один из нас должен зайти в туман с ребенком на руках. Ты ее мать - ты хочешь пойти?

ЛИСИППА (после мгновения общей тишины):
Да.

ФОТИЙ:
Назад пути не будет. Ты не сможешь вернуться в этот мир.

ЛИСИППА:
Я знаю. (на секунду опускает глаза, затем поднимает) Я согласна.

ФОТИЙ:
Тогда иди. (возвращает ребенка Лисиппе)

Лисиппа берет ребенка и идет в туман, затем останавливается и оборачивается.

ЛИСИППА:
Зена, Габриель... спасибо вам за всё, что вы сделали для меня.

ЗЕНА:
Удачи, Лисиппа.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты поступаешь правильно. (улыбается) Прощай, Лисиппа.

ЛИСИППА (после секундного колебания):
Вы можете сделать для меня еще кое-что?

ГАБРИЕЛЬ:
Конечно.

ЛИСИППА:
Если вы когда-нибудь окажетесь в моей деревне... (ее голос чуть дрожит, взгляд становится задумчивым)... скажите Филамону, что... что я желаю ему счастья.

ГАБРИЕЛЬ (торжественно кивает):
Я поняла. Не волнуйся, мы скажем.

ЛИСИППА:
Спасибо. (поднимает дочь) Моя Габриель всегда будет напоминать о тебе.

Крупный план Габриель: она улыбается, ее улыбка имеет тень легкой печали.

Лисиппа поворачивается и идет в туман, кентавры напряженно смотрят на нее. Когда она входит в туман, он раздвигается, оставляя только легкую прозрачную пелену, сквозь которую мы видим прекрасное поле с другой стороны портала, и группу кентавров - мужчин и женщин - ждущих.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ФОТИЙ (благоговейно):
Наш мир!

Лисиппа идет через туман, который чуть дрожит, когда она проходит портал. Один за другим, кентавры племени Фотия следуют за ней, пока не остается только сам Фотий. Фотий поворачивается к Зенону, стоящему чуть в стороне, с Никой и Борайесом. Зенон держит Нику за руку.

ФОТИЙ (Зенону):
Ты идешь?

Камера показывает проход в тумане - по ту сторону ждут кентавры. Затем камера возвращается к Зенону.

ЗЕНОН (смотрит на Фотия, его лицо отражает внутреннюю борьбу):
Я не пойду.

ЗЕНА (пораженно смотрит на него):
Что?

ЗЕНОН:
Мое место - здесь, с моей женой и дочерью...

ФОТИЙ:
Они тоже могут пойти в наш мир. Здесь ты и твой сын всегда будете изгоями.

ЗЕНОН (качает головой):
Нет. Нет, это не так. В этом мире многие люди научились принимать тех, кто (смотрит на Нику) отличается от них. Мы можем жить в мире, все вместе.

НИКА (сквозь слезы):
Зенон, ты не должен делать этого ради меня...

ЗЕНОН (сжимает ее руку):
Я этого хочу. Один из нас должен оставить мир своих предков. Почему это должна быть ты? И еще, этот мир - это также и мир моей матери. Это и мой мир - такой же (взмахивает рукой, показывая на Зену, Габриель и остальных людей), как их.

ФОТИЙ (холодно):
Это твой выбор. Только помни, когда проход закроется - он закроется навсегда.

ЗЕНОН (кивает):
Я понимаю. (с любовью смотрит на Нику и ребенка) Я принял решение.

ФОТИЙ:
А как же твой сын?

ЗЕНОН:
Когда он вырастет, он тоже поймет, я знаю.

Фотий пожимает плечами; затем он подходит к Зене и протягивает руку.

ФОТИЙ:
Кентавры благодарят тебя.

ЗЕНА (пожимает его руку):
Это было меньшее, что я могла сделать.

Фотий идет к порталу. Прежде, чем зайти в туман, он поворачивается и укоризненно смотрит на Зенона, но ничего не говорит.

ЗЕНОН:
Хоть я и не присоединился к моим братьям - наша родина всегда будет в моем сердце.

Фотий молча кивает, затем поворачивается и идет сквозь туман. Камера показывает Зенона и его семью, смотрящих в проход, Зенон и Ника все еще держатся за руки. Зена, Габриель, Ликия и Дарион стоят позади них.

Туман становится толще, портал больше не виден; затем туман наполняется вспышками, искрами - и рассеивается так быстро, что всего через несколько секунд уже невозможно поверить, что он был там.

Напряженная тишина нарушается Дарионом, который подходит к Зенону и, улыбаясь, смотрит на него.

ДАРИОН:
А я очень рад, что вы остались. Вы должны как-нибудь прийти в нашу деревню. (широко улыбается) Представляю лица других детей!

ЗЕНОН (мгновение смотрит на него, с теплой, но сладостно-горькой улыбкой, очевидно, обдумывая свой ответ):
Да, спасибо.

Камера показывает Ликию, которая будто погружена в свои мысли. Затем она резко поворачивается к Зене и Габриель.

ЛИКИЯ:
Я не хочу возвращаться.

ГАБРИЕЛЬ (потрясенно):
Что?

ЛИКИЯ:
Я больше не принадлежу моей деревне. Я больше не одна из них... они знают, что я была рабыней в Риме... и к тому же...

Она замолкает и трясет головой, словно пытаясь прогнать воспоминания. Камера показывает Зену, которая смотрит на нее с мрачным пониманием.

ГАБРИЕЛЬ:
Но Ликия - это твой дом. Куда ты пойдешь?

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЛИКИЯ:
К амазонкам. Я... (смотрит на Дариона) Мы могли бы остаться с ними.

ГАБРИЕЛЬ (смотрит на нее и Дариона, явно раздираемая противоречиями):
Нам... нам нужно будет об этом поговорить.

Камера показывает Зену, к чему-то прислушивающуюся.

ГАБРИЕЛЬ:
Что такое?

ЗЕНА:
Слышишь?

ГАБРИЕЛЬ (хмурится в замешательстве):
Что именно?

Вдалеке раздаются крики и лязг мечей.

ЗЕНА (мрачно):
Битва.

Смена кадра

Зена и Габриель сидят верхом. Камера дает панораму поля внизу - где в дикой схватке сошлись две армии. Камера медленно приближается к полю битвы. Солдат в черных доспехах бежит с мечом - и падает с гортанным вскриком; солдат в красном и солдат в черном ненадолго сходятся в поединке, и затем солдат в красном падает; рука в черной латной рукавице - с боевым топором - опускается и снова поднимается, теперь топор уже окровавленный; лошадь без всадника встает на дыбы и в ужасе ржет.

Камера отъезжает назад, приближаясь к Зене и Габриель, печально смотрящим на резню. Зена стегает поводьями, намереваясь поехать в долину, но Габриель кладет ладонь ей на руку.

ГАБРИЕЛЬ:
Зена - слишком поздно. Тебе это не остановить.

ЗЕНА (поворачивается, с решимостью на лице):
Я могу попытаться.

ГАБРИЕЛЬ (печально качает головой):
Ты не можешь остановить все войны.

Серия ШВС 8.19 - Земля обетованная

ЗЕНА (ее глаза наполняются болью):
Ты права. Я не могу.

Она мгновение смотрит на поле битвы, напрягаясь.

ГАБРИЕЛЬ (мягко):
Давай уйдем отсюда.

Смена кадра

Поле, где ранее был проход. Вдалеке виднеется почти опустевший армейский лагерь. Камера показывает маленькую компанию в поле. Ликия и Дарион сидят на земле.

ДАРИОН:
По-моему, было бы потрясно, если бы мы стали жить с амазонками. Ты ведь помнишь Климену? Она классная.

ЛИКИЯ (чуть улыбается):
Да.

ДАРИОН (внезапно обеспокоенный):
Но мы ведь перед этим вернемся домой и заберем мои игрушки? (он чуть задыхается, словно что-то внезапно вспомнив, и поворачивается к Борайесу, который стоит рядом, тыча палкой во что-то в песке, что привлекло его внимание) Он должен посмотреть мои игрушки! Дракона, шакрам...

Камера показывает Зену и Габриель, которые едут к ним медленной рысью.

Камера поворачивается к Зенону и Нике; он наклоняется ее поцеловать.

ЗЕНОН (выпрямляется):
Пойдем домой.

Камера возвращается к Зене и Габриель.

ГАБРИЕЛЬ (улыбаясь):
Красиво, правда? Настоящая любовь может преодолеть все различия...

ЗЕНА (рефлексивно):
Иногда может...

Камера отъезжает, показывая всех разом.

Конец

[ Тайна происхождения кентавров была раскрыта во время съемок этого эпизода. ]

Поделиться с друзьями:

Как хорошо Вы знаете Шипперские Сезоны? Проверить