Предисловие
Под водой. Кружится сильнейший водоворот. Вода - темно-синяя, света почти нет. Вдалеке виднеется что-то расплывчатое, похожее на большой город.
Монтаж хаотических изображений начинает растворяться из одного в другом.
- Вода закручивается в воронку и бурлит.
- Вид на двоих мужчин, один в зеленой рубашке и стеклянном шлеме на голове, второй без рубашки (оба видны только от талии), дерущихся в воде, один с помощью металлического меча, другой - белым копьем, которое вроде бы выглядит сделанным из кости.
- Вода шипит и пенится огромными волнами.
- Несколько мужчин и женщин - одни кричат, другие от страха закрывают рты руками.
- Роскошное здание захлестывает огромная волна.
Лицо молодой женщины лет тридцати, на которое вперемешку накладываются сцены подводной катастрофы.
У женщины кудрявые каштановые волосы и карие глаза, и она с ужасом смотрит прямо в камеру.
ЖЕНЩИНА (ее голос мягкий и резонирует):
Сестра... Близится наша гибель. Нам нужна твоя помощь. Эхо покажет тебе путь к Тере. (пауза) Ты наша единственная надежда... (пауза) Пожалуйста, сестра... Спаси нас...
Экран вспыхивает белым.
Смена кадра
Крайне крупный план глубоких синих глаз, резко распахивающихся. Камера отодвигается, и мы видим, что на кровати садится, вздрагивая, женщина лет шестидесяти. Она тяжело дышит и выглядит встревоженной. Камера еще отодвигается, показывая просто обставленную комнату, со столом и очагом. В окошко льется лунный свет. Явно выбитая из колеи, женщина закрывает глаза и опускает руку, случайно задевая негорящую лампу на прикроватном столике, и лампа падает на пол, разбиваясь вдребезги.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (от камеры):
Бабушка!
В комнату вбегает девушка лет двадцати, с длинными каштановыми волосами, она подходит к кровати и садится, беря старушку за руки.
ДЕВУШКА:
Что случилось?
БАБУШКА:
Всё хорошо, Кеяна.
Она продолжает смотреть перед собой, хватая ртом воздух. Обеспокоенная Кеяна поглаживает ее пальцы.
КЕЯНА:
Тебе приснился плохой сон?
После длительного молчания Бабушка поворачивается, глядя Кеяне в глаза.
БАБУШКА:
Это был не просто сон. Это было... видение.
КЕЯНА (потрясенно):
Но ты двенадцать лет не получала видений.
БАБУШКА (кивает):
Да, после смерти твоих родителей. (пауза) Но это было видение, Кеяна. Всё было таким... реальным. Была вода, и сражение за какой-то город, и... женщина. Она просила у меня помощи и... (пауза) она назвалась моей сестрой.
КЕЯНА (недоуменно):
Но я думала, ты была единственным ребенком в семье.
БАБУШКА:
Так и было.
КЕЯНА:
Тогда, возможно, это всё-таки был сон.
БАБУШКА:
Я не знаю. Она сказала мне что-то о месте под названием Тера - и что какой-то Эхо покажет мне путь.
Она сбрасывает с себя одеяло и встает на свои слабые ноги.
КЕЯНА:
Бабушка, что ты делаешь? Целительница сказала...
БАБУШКА:
Собирайся. Мы идем в Теру.
Крупный план ее лица. Она выглядит принявшей окончательное решение.
Растворение изображения
Крупный план лица Зены, освещенного ярким солнцем.
ЗЕНА:
Ну, вот и Тера.
Камера отодвигается, показывая Зену, Габриель и Дариона, стоящих на солнечном пляже; песок почти черный в свете солнца. Невдалеке пришвартована небольшая лодка. Дальше виднеются деревья и белые скалы.
ЗЕНА:
Напомни еще раз, зачем мы здесь?
ГАБРИЕЛЬ:
Затем, что о красоте этого острова ходят легенды. (она обводит пейзаж рукой) Ты посмотри на это. Черный песок и белые скалы. Ты когда-нибудь раньше видела хоть что-то подобное?
ЗЕНА:
Нет. И не могу сказать, что это была большая потеря.
ГАБРИЕЛЬ:
Ладно тебе, Зена. Не будь такой букой. Даже тебе отпуск не будет лишним.
ДАРИОН:
Готов поспорить, ваш отпуск скоро накроется.
ГАБРИЕЛЬ (усмехается):
Ты это о чем? Мы должны здесь расслабиться... отдохнуть...
ЗЕНА:
...порыбачить...
ГАБРИЕЛЬ (усмехается ей):
Ну что? Я знала, что ты в конце концов посмотришь на это с хорошей стороны.
ДАРИОН (продолжая гнуть свое):
А вот увидишь. Вы откопаете себе какую-нибудь работу. (вредно усмехается) Как и всегда.
ГАБРИЕЛЬ:
Перестань. Я вообще сомневаюсь, что на этом острове есть люди.
ЗЕНА:
Да ну? Подумай снова.
Камера разворачивается, давая панораму всего пляжа. Мы видим вдалеке приближающуюся к нам женскую фигуру.
ДАРИОН:
Спорим, у нее проблема, которую вы будете решать.
ГАБРИЕЛЬ (ерошит его волосы):
Дарион, по-моему, это чересчур даже для тебя. (смеется) Я уверена, она тоже приплыла полюбоваться на остров.
Женщина приближается к ним. Это Кеяна, девушка, которую мы видели в предыдущей сцене. Она останавливается, неуверенно глядя на Зену, Габриель и Дариона.
КЕЯНА:
Зена?
Крупный план сияющего от гордости Дариона.
ДАРИОН:
Что я говорил?
Габриель утихомиривает его.
ЗЕНА (смотрит на Кеяну, щурясь от солнца):
Смотря кто спрашивает.
КЕЯНА:
Моя бабушка сказала, что я найду тебя здесь. Она... (немного неловко) она получила видение. Она думает, что ты сумеешь помочь. Понимаешь, у нас особая миссия.
ДАРИОН (взмахивает кулаком):
Да!
Действие первое
Пещера. Бабушка Кеяны сидит на одеяле у костра и вяжет. Рядом с ней стоят кувшин, корзина с фруктами и несколько кусков хлеба на тарелке.
Входит Кеяна, вместе с Зеной, Габриель и Дарионом. Бабушка поднимает голову, глядя на них.
КЕЯНА:
Бабушка, это Зена и Габриель. И Дарион. (Зене и Габриель) Моя бабушка Кассандра.
Кассандра откладывает вязание, на ее лице появляется маленькая улыбка.
КАССАНДРА:
Мой сон сбывается.
ЗЕНА:
О чем идет речь?
КАССАНДРА:
Садитесь. (указывает на камни на полу пещеры)
Зена продолжает стоять с выжидающим видом, Дарион оглядывается, очарованный сталактитами на потолке пещеры.
КАССАНДРА (вздыхает):
Я знала твоего хорошего друга.
[ Кадры из прошлого ]
Кассандра стоит перед Гераклом.
КАССАНДРА:
Геракл - подходящее для тебя имя. Есть будешь?
ГЕРАКЛ:
Да, если это тебя не затруднит.
КАССАНДРА:
Ничуть. Хорошо, когда есть компания. Я здесь совершенно одна. И иногда мне бывает довольно одиноко.
ГЕРАКЛ:
Тогда нам обоим повезло, что ты меня нашла.
КАССАНДРА:
То, что случилось, не имеет ничего общего с везением. Я ждала тебя... хотя ты выше, чем я ожидала.
ГЕРАКЛ:
Э, думаю, ты меня спутала с кем-то другим.
[ Конец кадров из прошлого ]
КАССАНДРА:
Геракл мне очень помог, давным-давно - когда я надеялась, что полученные видения можно предотвратить. В тот раз мои видения предсказали мне, что он придет. Вчерашнее видение предупредило меня о вашем приходе. Я надеюсь, что в этот раз всё будет иначе.
Зена подходит к ней и садится на камень; Габриель следует ее примеру, пока Дарион продолжает исследовать пещеру.
ЗЕНА:
Я слушаю.
Растворение изображения
Позже. Зена, Габриель, Кеяна и Кассандра сидят у костра и едят. Дарион бродит по пещере, грызя яблоко и осматривая стены.
ЗЕНА:
И о каких неприятностях сказала женщина в твоем видении?
КАССАНДРА:
Она ничего не сказала, только то, что ей нужна моя помощь. Но я видела большой город, который захлестнули волны, и там шла битва... под водой.
ГАБРИЕЛЬ:
Под водой? Как такое возможно?
Кассандра собирается что-то ответить, но начинает кашлять. Выглядящая обеспокоенной Кеяна наливает в чашку воды из кувшина и подносит к губам бабушки. Кассандра делает несколько глотков, и ее кашель проходит.
КАССАНДРА:
Извините. (прочищает горло) Я не знаю, что значит мое видение, не знаю, где находится этот город и реален ли он вообще, но я должна что-то сделать. Мои видения всегда сбывались. (она смотрит на Зену и Габриель, молча слушающих ее, и вздыхает) Вы мне не верите. Я понимаю, это кажется сумасшествием...
ДАРИОН (оборачивается, с набитым ртом):
Вы не представляете, сколько всего сумасшедшего мы повидали.
ГАБРИЕЛЬ (смеется):
Дарион прав. После всего, что мы с Зеной увидели в свое время, нас мало чем можно удивить.
ЗЕНА:
Хотя подводное сражение входит в эту категорию. (от обеспокоенного взгляда Кассандры) Мы вам верим.
КАССАНДРА:
Спасибо. (слабо улыбаясь) Ваш друг Геракл был одним из немногих, кто тоже поверил мне.
ЗЕНА:
Как мы можем помочь?
КАССАНДРА (вздыхает):
Если бы я знала. Мы с Кеяной обыскали весь остров, пытаясь понять, зачем женщина в моем видении позвала нас сюда. Но потерпели неудачу. (расстроенно) Может быть, мое видение уже сбылось, и неизвестно что случилось... и я подвела ее.
КЕЯНА (кладет руку на плечо бабушки):
Не теряй надежду.
ЗЕНА:
Посмотрим, что я смогу сделать. Расскажите еще раз о видении... и ничего не упускайте.
Смена кадра
Вид издалека на Зену, Габриель, Дариона, Кеяну и Кассандру (опирающуюся на трость), идущих по острову с пышными и многоцветными растениями. Они выходят на берег к белым скалам.
Смена кадра
Берег; маленькая бухта под белыми скалами. Дарион, босой, бежит в воду, со смехом плещась.
ДАРИОН:
Скорей, вода просто супер!
Зена и Габриель подходят к кромке воды; Кеяна и Кассандра - следом за ними.
ГАБРИЕЛЬ (зовет):
Осторожней, Дарион!
ДАРИОН (замечает что-то и зачарованно на это смотрит):
Ого, глядите!
ГАБРИЕЛЬ (слегка встревоженно):
Что такое?
Дарион указывает рукой вперед. Камера поворачивается в том направлении, и мы видим остроносого дельфина, высунувшего голову из воды. Он выпрыгивает из воды, кувыркается в воздухе и снова плюхается в воду с гигантским всплеском.
ДАРИОН (смеется и хлопает в ладоши):
Вот так номер, круто!
КЕЯНА:
Это он же.
ЗЕНА:
Дельфин?
КАССАНДРА:
Это тот самый дельфин, с серебряным пятном на лбу. Он плавает тут поблизости с тех пор, как мы сюда приплыли - он даже плыл за нашей лодкой.
КЕЯНА (улыбается):
А еще он на днях помог мне поймать рыбу. Он совсем ручной, или дрессированный. Смотрите.
Подворачивая платье, Кеяна заходит в воду к дельфину. Дельфин подплывает ближе, слегка покачивая головой вверх-вниз и издавая негромкие визгливые звуки и свист. Кеяна вытягивает руку и касается его носа. Дарион подходит к ним, завороженный, но и с толикой страха, и осторожно дотрагивается до носа дельфина. Едва коснувшись, Дарион тут же отдергивает руку, а дельфин заливается счастливым писком.
КЕЯНА:
Не бойся. Он хочет подружиться с тобой.
Дарион снова протягивает руку к дельфину. Зена вскидывает голову, глядя на них, в ее глазах загорается какая-то идея.
ЗЕНА (Кассандре):
Что сказала женщина в твоем видении? Кто должен показать тебе путь?
КАССАНДРА:
Эхо.
Дельфин тут же выпрыгивает из воды и издает ряд посвистываний и писков. Он отплывает от Кеяны, подплывая к Кассандре, стоящей на берегу.
КЕЯНА (смотрит на Кассандру, удивленно):
Что случилось?
КАССАНДРА:
Его зовут Эхо. Это он покажет нам путь. Я думала, женщина в видении говорила о человеке - но она имела в виду дельфина.
Кассандра подходит ближе к воде, заходя в нее, так что подол ее платья намокает. Эхо подплывает ближе к ней, и она поглаживает его по носу.
КАССАНДРА:
Так значит, ты Эхо. (Эхо пищит и клацает ртом, словно говоря "Да") Ты ничего не хочешь нам показать?
Эхо снова что-то "говорит", кивает головой и затем отплывает. Мы видим, что он плывет, резвясь и выпрыгивая из воды, к белым скалам.
ЗЕНА:
За ним. Нужно выяснить, куда он хочет нас отвести. (Кассандре) А вы подождите здесь: вы сейчас не в той форме, чтобы ползать по скалам.
КАССАНДРА (резко):
Я прибыла сюда, следуя видению. Я не собираюсь отступать... или оставаться позади.
Эхо выпрыгивает из воды, плещется, щелкает носом и свистит, будто приглашая людей следовать за ним.
ЗЕНА:
Ладно, тогда вперед.
Она и Габриель идут к скалам; Дарион бежит по воде. Кассандра следует за ними, опираясь на трость и руку обеспокоенной Кеяны.
Панорама пляжа у подножия скал.
Смена кадра
У подножия белых скал, вид ближе. Эхо прыгает в воде, ныряя и выныривая. В кадр входят Зена и остальные, идя достаточно медленно, чтобы Кассандра за ними поспевала.
Эхо заплывает в полукруглую нишу в скалах, ныряет и исчезает из виду.
КЕЯНА (после паузы):
Куда он делся?
ЗЕНА:
Туда, куда и нам надо пробраться.
Она снимает доспехи и кидает их на песок, вместе с оружием.
ЗЕНА (продолжает):
Сейчас вернусь.
Зена заходит в воду и окунается, уплывает туда, куда скрылся Эхо. Она делает глубокий вдох, набирая воздуха в легкие, и ныряет.
Растворение изображения
Габриель, Кассандра и Кеяна стоят на берегу. Дарион играет в воде. Кеяна выглядит обеспокоенной.
КЕЯНА:
Прошло уже минут пять.
ГАБРИЕЛЬ (тоже волнуется, но старается этого не показывать):
Она сейчас вернется, не бойся.
В следующую секунду Зена выныривает, хватая ртом воздух. Она выбирается на берег, и Габриель бежит к ней.
ГАБРИЕЛЬ:
Ну что, удачно?
ЗЕНА (отдышавшись):
Да. Эхо привел меня в пещеру.
Габриель оглядывается на Кассандру.
КАССАНДРА (без колебаний, решительно):
Покажи, куда плыть.
КЕЯНА (хватает бабушку за руку, взволнованно):
Бабушка, тебе туда нельзя. Ты слишком...
КАССАНДРА:
Нет, я уже сказала, что не отступлю. Для этого мы сюда и приплыли. Если это путь в подводный город, который был в моем видении, я по нему пойду.
ЗЕНА:
Только в этот раз я возьму меч.
Смена кадра
В подводной пещере. Она не полностью погружена в воду, а имеет что-то вроде большой воздушной ямы. Эхо плавает у большой открытой пещеры. С потолка свисают огромные белые сталактиты. Чистая прозрачная вода отражается на стенках пещеры, сверкая россыпью драгоценных камней, и придает пещере таинственный синеватый блеск. Всё вокруг искрится всеми оттенками синего и зеленого.
Зена, отфыркиваясь, выныривает; она всё так же без доспехов, но за спиной у нее меч, а на поясе - шакрам. Вслед за ней выныривают Габриель и Дарион, а затем Кеяна и Кассандра. Кассандра дышит тяжелее остальных. Все пораженно смотрят по сторонам. Зена видит каменный выступ и забирается на него. Габриель и Дарион следуют за ней на выступ. Кеяна тоже туда залезает и помогает подняться бабушке.
ГАБРИЕЛЬ (оглядывается, с благоговением в голосе):
Поразительно...
Эхо что-то лепечет. Все пятеро смотрят на дельфина.
ДАРИОН:
По-моему, он пытается нам что-то сказать.
Эхо плывет в дальний угол пещеры. Там имеется еще один выступ - и проход, ведущий вглубь пещеры. Дарион любопытно смотрит в направлении прохода и направляется туда.
ГАБРИЕЛЬ:
Дарион, постой.
ДАРИОН:
Да всё нормально.
Габриель ступает в воду и идет за Дарионом. Дарион забирается на выступ. Он смотрит в темный проход.
ДАРИОН (оглядываясь на Габриель, уже подплывшую к нему, с распахнутыми восторженными глазами):
Там... там туннель, он куда-то ведет, в темноту!
Габриель поднимается на выступ.
Смена кадра
Зена, Габриель, Дарион, Кассандра и Кеяна смотрят в черный как смоль проход.
КАССАНДРА:
И туда нам надо идти? (решительно) Я готова.
ДАРИОН (слегка нервничая):
Но там ничегошеньки не видно! (Габриель успокаивающе кладет руку ему на плечо, и он несмело смотрит на нее) Я знаю, это будет потрясное приключение и всё такое, но... жутковато там ведь, а?
ГАБРИЕЛЬ:
Всё будет хорошо. (Кассандре) Подождите. Если мы собираемся спускаться в этот туннель, нам пригодится немного света.
ЗЕНА:
Хорошее предложение. Я вернусь за факелом.
ГАБРИЕЛЬ:
Я принесу. (от взгляда Зены) Брось, Зена. Ты в одиночку отправилась сюда всё разведать. Теперь моя очередь, я сплаваю за факелом. (дразнящим тоном) Ты не должна быть в ответе за всё и вся.
Зена смеряет ее поддельно недовольным взглядом.
ДАРИОН (Кассандре и Кеяне):
Не обращайте внимание. Они всегда такие.
Зена переводит свой поддельный недовольно-убийственный взгляд на Дариона.
Растворение изображения
Прежняя компания, в прежнем входе в туннель, только теперь у Габриель в руке факел.
КЕЯНА (встревоженно смотрит на Кассандру):
Ты уверена?..
Кассандра молча твердо смотрит на нее.
ЗЕНА:
Она уверена.
Смена кадра
Зена, Габриель, Дарион, Кассандра и Кеяна идут по туннелю, Габриель держит факел.
Растворение изображения
Круглое открытие в стене. Зена и Габриель выглядывают наружу, Габриель держит факел, пламя которого дрожит.
ЗЕНА (смотрит вниз):
Длинный спуск. Я не вижу, где он заканчивается. (оглядывается на остальных) Даже не думайте об этом.
КЕЯНА (у нее за спиной):
Тогда что нам делать?
Зена оглядывается по сторонам и что-то замечает.
ЗЕНА:
Смотрите!
Камера показывает веревочную лестницу.
ГАБРИЕЛЬ:
Да, кто-то обо всём позаботился.
Зена сбрасывает вниз конец лестницы и начинает по ней спускаться, Габриель держит факел, светя ей.
Смена кадра
В почти полной темноте Зена спрыгивает с лестницы и приземляется на какую-то твердую поверхность, от которой, тем не менее, раздается легкий всплеск.
ЗЕНА (ее голос резонирует эхом):
Спускайтесь, всё чисто.
Смена кадра
Кассандра спускается по веревочной лестнице, очень медленно, Кеяна - перед ней, поддерживает ее. Габриель и Дарион смотрят на них из дыры в стене, Габриель по-прежнему освещает всем путь факелом, горящим уже значительно слабее.
Растворение изображения
Габриель и Дарион спускаются по лестнице.
Растворение изображения
Вся компания в полном составе стоит внизу.
ЗЕНА (оглядываясь):
Нам сюда.
Смена кадра
Зена, Габриель, Дарион, Кассандра и Кеяна появляются из прохода в храм. Храм весьма роскошный, сделан из мрамора и украшен кучей драгоценных камней, с огромной синей статуей мужчины в короне и с трезубцем. Всё выглядит очень красиво, но несколько заброшено и потерто.
ДАРИОН (смотрит вокруг, очарованный):
Круто! Это храм?
ГАБРИЕЛЬ (тоже оглядывается):
Похоже на храм... Посейдона.
КЕЯНА:
Кто бы его ни сделал, он потратил на это много сил.
ЗЕНА (проводит ладонью по пыльному фасаду, затем касается пустой вазы с разбитой кромкой):
Но ухаживать за этим шедевром архитектуры никто не торопится.
ГАБРИЕЛЬ:
Где мы?
ЗЕНА:
Давай выйдем и узнаем.
Вид храма снаружи. Он сделан из огромных камней, покрытых золотом и ракушками, крышу по обе стороны поддерживают колонны. Двустворчатые двери выполнены из толстого темного дерева; в каждой двери вырезано по дельфину, мордочками друг к другу.
Двери распахиваются настежь. Зена и Габриель выходят на ступени храма. Дарион рядом с Габриель. Кеяна и Кассандра идут следом.
Вид, открывающийся им с лестницы храма. Это большой шумный город со строгими остроугольными каменными домами. Все люди одеты в синее и зеленое.
ДАРИОН:
Габриель, мне кажется, мы больше не в Греции.
Зена поднимает голову. Вместо неба над ними огромный купол, сквозь который можно видеть океан. Вода - темно-синяя; можно увидеть рыб всех расцветок и стайку дельфинов, проплывающих вдалеке.
ГАБРИЕЛЬ:
Похоже, мы под водой... под чем-то вроде... стеклянного купола.
ДАРИОН:
Вот это да! Полный улет!
ЗЕНА (смотрит на Кассандру):
Это, наверное, и есть подводный город, который был в твоем видении.
КАССАНДРА (оглядывается, видя зубчатые здания под арочным проходом):
Это место выглядит знакомым...
Они спускаются по лестнице храма. Прохожие с любопытством на них оглядываются. К ним приближается высокий важного вида мужчина.
МУЖЧИНА:
Похоже, что вы прибыли издалека. Вы явно нездешние.
ГАБРИЕЛЬ:
Здесь - это где?
МУЖЧИНА:
Вы не знаете? А, ну да, если вы пришли сверху, то вряд ли даже слышали об этом месте. Вы попали в Атлантиду.
Зена и Габриель изумленно переглядываются. Камера фокусируется на лице Кассандры. Она стоит, лишенная дара речи, открыв рот от удивления.
Действие второе
Предыдущая сцена
КАССАНДРА:
Это - Атлантида? Как это возможно? Атлантида утонула почти сорок лет назад.
[ Кадры из прошлого ]
Из "Удивительных Странствий Геракла": "Атлантида".
Огромный город трясется и разваливается, повсюду в панике с криками бегают люди.
Смена кадра
Вид со значительной высоты над морем. Всю Атлантиду захлестывает волна. Когда вода успокаивается, уже нет ни острова, ни хоть какого-нибудь намека на него, а только широкое синее море.
[ Конец кадров из прошлого ]
ГАБРИЕЛЬ (глядя на Кассандру):
Откуда ты знаешь?
КАССАНДРА:
Потому что я там была.
[ Кадры из прошлого ]
Кассандра стоит перед Гераклом.
КАССАНДРА:
Ты всех нас спасешь.
ГЕРАКЛ:
От чего спасу?
КАССАНДРА:
Атлантида будет уничтожена.
Смена кадра
Кассандра и Геракл в ее доме.
ГЕРАКЛ:
Ты кому-нибудь об этом говорила?
КАССАНДРА:
Нет, я... боялась. Я мало с кем общаюсь. Здесь все одинаковые. Одинаково одеваются. Одинаково думают.
ГЕРАКЛ:
Ты на них не похожа, и им это не по нраву.
Смена кадра
КАССАНДРА:Все здешние люди считают, что в остальном мире... мягко говоря, нет цивилизации.
[ Конец кадров из прошлого ]
КАССАНДРА:
Атлантида была моим домом, до того, как утонула. (смотрит на Зену и Габриель) Я и Геракл были единственными, кто выжил: океан залпом поглотил город. Ничего не осталось.
МУЖЧИНА:
Вот здесь вы ошибаетесь. Идемте со мной. Раз вы прибыли снаружи, вы должны приветствовать нашего короля.
Смена кадра
Камера проезжает по большому открытому залу со стеклянными стенами. Вдоль стен расположены высокие подсвечники, в которых вместо свечей вставлены кристаллы, сияющие белым, синим и зеленым цветами. В конце длинного зала - трон из окаменевших кораллов и раковин. На троне сидит, разглядывая Зену, Габриель, Дариона, Кассандру и Кеяну, стоящих перед ним, мужчина в короне из морских ракушек вперемешку с драгоценными камнями.
КОРОЛЬ:
Вы наши гости. Это интересно. (прищурившись, смотрит на Зену) Как вы здесь оказались?
ЗЕНА:
Скажем так, нам сообщили о проходе.
КОРОЛЬ (с легким раздражением):
И полагаю, большего вы мне не скажете.
ЗЕНА:
Не сейчас.
КОРОЛЬ:
Очень хорошо. (поглаживает свою бороду, затем поворачивается к Кассандре) Как я понимаю, ты - Кассандра, женщина, которая сорок лет назад предсказала потоп.
КАССАНДРА (невозмутимо):
Да, это я.
КОРОЛЬ:
Я - Пэнтис. Полагаю, ты знала моего отца.
[ Кадры из прошлого ]
Пэнтис (который выглядит довольно похожим на нынешнего короля) стоит перед молодой Кассандрой.
ПЭНТИС:
Я предам свой народ, если дам тебе уничтожить их веру.
КАССАНДРА:
Если бы ты в самом деле беспокоился о народе, то приказал бы им покинуть остров, немедленно.
ПЭНТИС (смеется):
Я бы всё равно не смог заставить их покинуть остров. Да и с какой стати? Мы со всем в силах справиться. Благодаря достижениям нашей науки.
Смена кадра
Атлантида опускается под воду.
[ Конец кадров из прошлого ]
КАССАНДРА:
Но как?..
ПЭНТИС:
Говорят, это Посейдон спас наш город, поместив его под большой купол и дав нам воздух. Прежде наш народ не верил в богов, мы считали, что они - плод человеческого воображения в остальном неразвитом мире. Но это чудо заставило нас пересмотреть наши взгляды.
ГАБРИЕЛЬ:
Вот почему атланты построили храм Посейдону.
ПЭНТИС:
Он спас наши жизни. (Кассандре) Так что привело тебя сюда? Я слышал рассказы. Тебя здесь не очень-то жаловали.
Кассандра бросает быстрый взгляд на Кеяну и остальных, словно прося их не говорить слишком много.
КАССАНДРА:
Мои видения сказали мне, что Атлантида еще существует. Я хотела увидеть место, где родилась... пока еще жива.
ПЭНТИС:
И больше ничего?
Он задумчиво поглаживает бороду, затем встает и протягивает к ним руку.
ПЭНТИС:
Прошу. Вас примут как почетных гостей. Можете остаться здесь, во дворце, вам предоставят соответствующие покои.
Смена кадра
Зена, Габриель, Дарион, Кассандра и Кеяна стоят в большом зале, освещенном пылающими кристаллами в стенах, с массивной стеклянной дверью, выводящей на балкон, с которого открывается вид на город.
КЕЯНА:
Здесь удивительно красиво.
ГАБРИЕЛЬ:
И не похоже ни на одно место, где я была.
ДАРИОН:
Не верится, что мы под водой! (Габриель) Как по-твоему, Ликия мне поверит?
ГАБРИЕЛЬ (слегка взволнованно смотрит на Дариона):
Уверена, она с радостью послушает обо всём этом.
Она подходит к красивому шкафу с ножками, вырезанными в форме дельфинов, и открывает переднюю панель. Сразу возникает свет от кристалла. Внутри куча кувшинов, бутылок и всяческой еды. Габриель заглядывает туда и открывает рот.
ГАБРИЕЛЬ:
Там холодно.
Она достает одну из бутылок и выпрямляется. Кассандра подходит к ней.
КАССАНДРА:
Да, он называется холодильник. Он работает на кристаллах. Он может много часов и даже дней хранить еду в холоде.
ГАБРИЕЛЬ:
Невероятно. (усмехается Зене) Нам бы точно не помешала такая штука.
КАССАНДРА:
Это лишь одно из множества изобретений атлантов. Когда речь шла о науке и технике, они всегда были на милю впереди остального мира, и очень этим гордились.
Кассандра выходит на балкон. Кеяна следует за нею, как и Зена с Габриель (на заднем плане можно увидеть Дариона, прыгающего вокруг холодильника)
Камера следует за ними, уже стоящими на балконе, смотрят вниз на город, который живет своей жизнью.
КАССАНДРА:
Трудно поверить, что я вернулась сюда. Много лет назад у меня было видение о гибели Атлантиды. А теперь история собирается повториться.
КЕЯНА:
Или, возможно, ты здесь за тем, чтобы это предотвратить. (утешительно кладет руку на плечо Кассандры)
ГАБРИЕЛЬ:
Почему ты не сказала о своем видении Пэнтису?
КАССАНДРА:
В прошлый раз его отец не слишком хорошо отреагировал на мои предупреждения. Я решила, что стоит подождать, прежде чем всё выкладывать.
ЗЕНА:
Ты права. Не стоит сразу раскрывать все карты.
КАССАНДРА (Кеяне):
Нам нужно пойти и найти женщину из моего видения.
Кассандра и Кеяна возвращаются в зал и идут к двери.
ГАБРИЕЛЬ:
Мы пойдем с вами. (Зене) Идем, нам стоит всё здесь проверить.
Смена кадра
На улице Атлантиды. Вдалеке виднеется рынок, повсюду снуют занятые обычными делами люди. Зена, Габриель и Дарион входят в кадр, оглядываясь по сторонам, в сопровождении Кассандры и Кеяны.
Габриель оглядывается, интересуясь всем вокруг. В конце улицы высится здание с часами с римскими цифрами. Раздается троекратный звонок. У дороги стоит металлический столб, в котором содержатся красные, зеленые и желтые кристаллы. Красный свет сменяется зеленым, и пешеходы переходят дорогу. По дорогам ездят колесницы (или что-то, на них похожее) с мотором и рулем, которым правят вместо поводьев. Вместо лошадей впереди каждой из них имеется большой пылающий кристалл. Габриель, Зена и Дарион зачарованно смотрят, как одна из таких колесниц проносится мимо них дальше по улице.
ГАБРИЕЛЬ:
Здесь всё работает на кристаллах.
КАССАНДРА:
Похоже, что техника у них еще больше развилась с... моего времени.
ДАРИОН:
Смотрите!
Он указывает на дельфина, проплывающего прямо над куполом и тычущегося в него носом.
ДАРИОН:
Как думаете, это Эхо?
ГАБРИЕЛЬ:
Может быть. Пойдем.
Смена кадра
Многолюдный рынок Атлантиды. По одну сторону каменной дорожки стоят торговцы, разложившие товары. Имеется отдел одежды, где продаются наряды зеленых, коричневых и синих расцветок, покупатели и продавцы шумно обсуждают их. Есть отдел, где пухлая женщина средних лет продает украшения из раковин, кораллов, жемчуга и прочих морских сокровищ. Бородатый мужчина стоит за большим прилавком, торгуя дарами моря: крабами, омарами, моллюсками, устрицами и всевозможной рыбой, сваленной в груды по видам.
Зена, Габриель, Дарион, Кассандра и Кеяна проходят мимо прилавков, перекусывая чем-то определенно рыбным и в упаковке.
ГАБРИЕЛЬ:
Это нечто.
ДАРИОН (с набитым ртом):
Ага, вкуснотища. Но все-таки, надеюсь, мы тут ненадолго, а то я не хочу питаться одной рыбой всю свою жизнь.
ЗЕНА:
Хорошего понемножку, да?
ДАРИОН:
Ничего себе "немножко".
Они продолжают свой путь.
КЕЯНА:
Что-то не похоже, что им грозит опасность.
ЗЕНА:
Первое впечатление может быть обманчивым.
Смена кадра
Зена, Габриель, Дарион, Кассандра и Кеяна идут по улице, вдоль которой построено множество небольших домов. Перед домами разбиты сады, без растений, зато с красивыми украшениями из камней.
Кассандра выглядит уставшей и тяжело дышит.
КЕЯНА:
Бабушка, нам надо передохнуть.
КАССАНДРА:
Мы должны найти ту женщину.
ЗЕНА:
Это может занять много времени. Вы даже не знаете ее имени. И мы не можем стучать в каждую дверь, чтобы ее найти.
КАССАНДРА (решительно):
Мы должны ее найти.
ЖЕНЩИНА (от камеры):
Ты нашла меня.
Камера поворачивается, показывая женщину из видения Кассандры.
Крупный план ошеломленного лица Кассандры.
Женщина подходит к Кассандре и Кеяне.
ЖЕНЩИНА:
Я рада, что смогла прийти к тебе через видение.
КАССАНДРА:
Это ты отправила за нами дельфина.
ЖЕНЩИНА:
Да, нас с ними связывают особые узы.
ЗЕНА:
А что о лестнице в проходе?
ЖЕНЩИНА:
Ее там оставил... мой друг. Он был единственным человеком, сумевшим покинуть Атлантиду. Он вернулся за мной, хотел уговорить меня уйти с ним, но я так сильно боялась... и я привыкла к этому месту. (смотрит вниз) Теперь он мертв, но... он рассказал мне о проходе и о лестнице. (пауза) Между прочим, я Калипсо.
КАССАНДРА:
В моем сне ты назвала меня сестрой.
ЖЕНЩИНА:
Я твоя сестра. Сводная, если точно.
КАССАНДРА (недоверчиво):
Как это может быть? Моя мать умерла, когда я была маленькой, а следом за ней и отец.
КАЛИПСО:
Твоя мать не умерла. Она оставила твоего отца, потому что по-другому смотрела на вещи. Она думала так же, как и остальные атланты. Она вернулась к ним, а он ушел в лес. Наверное, она оставила тебя с твоим отцом, потому что она чувствовала, что ты была... слишком похожа на него...
КАССАНДРА (в шоке смотрит на нее):
Моя мать...
КАЛИПСО:
Я родилась много лет спустя, когда наша мать снова вышла замуж. Мне было пять, когда случился потоп. А еще позже, перед смертью - мама сказала мне, что у меня есть сестра.
КЕЯНА (с любопытством):
Так тебе - сорок пять? Ты выглядишь гораздо моложе.
КАЛИПСО:
Здесь, в Атлантиде, люди не стареют так быстро, как на земле. Не знаю точно, почему. Может, это воздух особый, или наша наука постаралась.
КАССАНДРА:
Ты вступила в связь со мной. У тебя тоже есть дар?
КАЛИПСО (смотрит вниз):
Трудно объяснить. Иногда я могу посылать мои мысли другим людям. Но мне не приходят видения, как тебе. Я просто чувствую, очень отчетливо, что Атлантида в опасности - и что ты можешь помочь.
КАССАНДРА:
У меня было видение... хаоса и смерти. И битвы под водой.
ЗЕНА:
С кем здесь можно воевать?
КАЛИПСО:
Точно не знаю. Но в океане есть другие... разумные существа. И мы... в общем, у нас с ними имеются разногласия.
Смена кадра
Коралловый риф. Среди красочных рыбешек и морских коньков можно увидеть плавающего человека. Видимый только от талии, он подплывает к камере, его темные волосы относятся водой назад.
С обеих сторон его хватают руки в зеленых рукавах.
Камера отодвигается, показывая мужчин в гладких зеленых костюмах, с прозрачными шарами на головах и с металлическими баллонами за спиной. Они утаскивают за собой вырывающегося человека.
Смена кадра
Зена, Габриель и Дарион идут по рынку Атлантиды.
ЗЕНА:
Нам стоило задать Калипсо больше вопросов.
ГАБРИЕЛЬ:
О чем?
ЗЕНА:
Об этом месте. О том, что могло бы ему угрожать.
ГАБРИЕЛЬ:
Перестань, Зена. Им с Кассандрой и без того есть о чем поговорить.
ЗЕНА (пожимая плечами):
Что-то тут происходит. Надеюсь, мы не опоздали и сумеем это предотвратить.
ГАБРИЕЛЬ:
Возможно, видение Кассандры было неправильным.
ЗЕНА:
Я не стала бы рисковать.
ГАБРИЕЛЬ:
Будем держать ушки на макушке. Но не напрягайся слишком сильно. (кладет руку Зене на плечо) Мы словно попали в сказку. (улыбаясь) Давайте наслаждаться ею, пока можем.
ЗЕНА:
Да, только хотелось бы знать, сколько продлится эта сказка. Пойдем, осмотрим храм Посейдона.
ГАБРИЕЛЬ:
Зачем?
ЗЕНА:
Просто... что-то в нем не то.
ГАБРИЕЛЬ (морщит нос):
Ты же знаешь, я ненавижу, когда ты говоришь загадками.
Смена кадра
Вид издалека на Дариона, Габриель и Зену, подходящих к храму Посейдона. От камеры слышится какой-то шум.
Зена и Габриель переглядываются.
ГАБРИЕЛЬ:
Дарион, отойди.
Они бегут на шум.
Смена кадра
Несколько атлантов кого-то тащат; человек, которого мы из-за атлантов не видим, вырывается.
Зена и Габриель подбегают к ним.
Пленник атлантов вскрикивает. Теперь мы видим его лицо: это тот самый человек, которого схватили у кораллового рифа. Один из атлантов пинает его в грудь; его лицо искажается от боли, он вскрикивает.
Атлант собирается еще раз пнуть пленника, как вдруг ему на плечо ложится рука Зены, отбрасывая его в сторону.
АТЛАНТ №1 (сердито):
Что это ты себе позволяешь?
ЗЕНА:
А вы что позволяете?
АТЛАНТ №1:
Тебя не касается!
ЗЕНА:
Вы впятером избиваете одного человека? Думаю, касается.
АТЛАНТ №1:
Кто сказал, что он человек?
Зена смотрит вниз. Камера показывает пленника, лежащего на земле.
Это тритон, с длинным чешуйчатым зеленым рыбьим хвостом. Его лицо и грудь в синяках.
Зена и Габриель в шоке смотрят на него. К ним подбегает Дарион.
ДАРИОН (чьи глаза распахиваются в пол-лица):
Человекорыб!
Зена смотрит на атлантов. Тот, с которым она говорила прежде, подступает к пленнику.
ГАБРИЕЛЬ:
Что он сделал?
АТЛАНТ №1:
Сделал? Весь его вид - заклятые враги Атлантиды!
Зена и Габриель мрачно смотрят на них.
Действие третье
Зена, Габриель и Дарион стоят перед атлантами.
АТЛАНТ №1:
Вставай, ты, отброс! Пойдешь в темницу.
Он и другой атлант грубо хватают тритона за руки и поднимают его, стонущего.
ГАБРИЕЛЬ (подступает ближе к ним):
Эй, легче. Как я вижу, он совершенно беспомощный. Он вам ничем не угрожает. Не стоит так...
АТЛАНТ №2 (впивается взглядом в Габриель):
Леди, не говорите нам, что делать. Я знаю, что вы наши гости. Но если хотите здесь задержаться, не лезьте.
ЗЕНА (сверкая глазами):
Мы с подругой, как правило, все-таки "лезем" в подобные дела. И в этот раз вряд ли что-то изменится.
АТЛАНТ №2:
Вам же будет хуже.
Они уходят, волоча за собой тритона. Зена смотрит им вслед. Дарион выглядит ошарашенным.
ЗЕНА (Габриель):
Иди поговори с Калипсо и Кассандрой. Я собираюсь задать несколько вопросов королю.
ДАРИОН:
Они ведь не убьют того человекорыба?
ЗЕНА:
Я постараюсь этого не допустить.
Они уходят в разные стороны.
Растворение изображения
Бескрайний синий океан под ослепительно сверкающим солнцем. Прямо перед камерой проплывает стайка рыб, держа курс к утесу вдалеке.
Камера приближается к утесу, затем опускается под воду.
Мимо камеры, размахивая хвостами, проплывают два тритона. Камера следует за ними в подводную пещеру. Красивая и ослепительно сияющая, она больше похожа на дворец, чем на пещеру, с узорами на стенах из ракушек и кораллов.
К камере подплывает русалка (наяда) в короне из ракушек на белокурых волосах, с прекрасным ожерельем из ракушек на шее.
ТРИТОН №1:
Королева Наутика - атланты!
НАУТИКА:
Что случилось?
ТРИТОН №2:
Они совсем зарвались, как я всегда предупреждал! Мы должны что-то сделать!
НАУТИКА:
Успокойся, Глагус. Что они сделали?
ГЛАГУС:
Они захватили Агенора.
НАУТИКА (открыв рот):
Моего сына?
ГЛАГУС:
Это означает войну!
НАУТИКА:
Возможно, нет. Нужно понять, нет ли другого способа спасти его.
ГЛАГУС (сердито):
Мы должны что-нибудь сделать!
НАУТИКА (вытягивает руки, успокаивая Глагуса):
Ты ведь знаешь, сколь совершенно их оружие.
ГЛАГУС:
Нам только нужно найти, чем пробить их купол. Их жадность погубит нас всех!
НАУТИКА:
Раньше Посейдон защищал их. Если мы пойдем на них войной, то можем разгневать его.
ГЛАГУС:
Тогда спроси Посейдона!
Они смотрят друг на друга.
Смена кадра
Дворец в Атлантиде. Зена входит в зал. Пэнтис выходит ей навстречу.
ПЭНТИС (весело):
Зена. Мне сказали, что ты пришла. Как тебе в Атлантиде?
ЗЕНА:
Интересно. (сужает на него глаза) Мне нужно с тобой поговорить.
ПЭНТИС:
Хорошо. Я тоже хотел с тобой поговорить - о том, как вы сюда добрались.
ЗЕНА:
Сначала ты расскажешь мне о тритоне, которого трое твоих людей отправили в темницу.
ПЭНТИС:
А, да. (улыбается, весьма злобно) Мне доложили, что ты пыталась вмешаться. Его поймали, когда он вторгся на наш коралловый риф.
ЗЕНА:
Да неужели. (саркастично) У вас есть собственные коралловые рифы?
ПЭНТИС:
Да, мы выращиваем их для себя. Понимаешь, Зена, (он продолжает говорить, они идут по залу, проходя в другой) у нас большие планы на расширение территории. С нашей технологией кристаллов мы сами сумеем создать новые стеклянные купола и накачать туда воздух. Мы создадим себе рыбные плантации, нарастим новые коралловые рифы. Весь подводный мир будет нашим.
ЗЕНА:
Неудивительно, что тритоны вас не любят.
ПЭНТИС:
Те скользкие твари? Ты ведь не встанешь на их сторону?
Зена молча смотрит на него.
ПЭНТИС (продолжает):
У нас грандиозные планы, Зена. И ты можешь быть их частью.
ЗЕНА (недоуменно):
Как это?
ПЭНТИС:
Ты не случайно попала сюда. Ты знаешь о проходе с верхней земли. Ты поможешь нам установить связь с верхним миром. Связь, благодаря которой мы увеличим нашу мощь.
ЗЕНА:
В настоящее время я не уверена, что хочу это сделать.
ПЭНТИС (с тонкой угрозой в голосе):
Если бы ты знала меня лучше, Зена, ты бы знала, что я умею получать информацию, которую хочу - так или иначе.
ЗЕНА (насмешливо):
Если бы ты знал меня лучше, Пэнтис, ты бы знал, что я плохо реагирую на угрозы.
ПЭНТИС:
О, это не угроза. Просто констатация факта.
Зена мгновение раздумывает, затем многозначительно смотрит на него.
ЗЕНА:
Вот что я тебе скажу, Пэнтис. Я покажу вам проход, который ведет наружу. А ты отведешь меня в темницу увидеть пленника.
ПЭНТИС (оценивающе ее оглядывает):
Хорошо. Иди за мной.
Они уходят, камера показывает их спины.
Смена кадра
Темная, наполненная водой яма в темнице. В воде плещется темный силуэт тритона, на несколько ладоней вниз от пола.
Смена кадра
Зена, в сопровождении тюремщика с фонарем, идет по коридору темницы.
Смена кадра
Зена и тюремщик появляются на краю ямы с водой. Тритон поднимает голову, его лицо освещается факелом.
ЗЕНА (тюремщику):
Оставь нас.
Тюремщик награждает ее весьма недружелюбным взглядом, передает ей фонарь и уходит.
АГЕНОР (тритон):
Кто ты?
ЗЕНА:
Кто-то, кто должен тебе помочь.
АГЕНОР (горько):
Ты из атлантов, с какой стати тебе помогать мне?
ЗЕНА:
Я не из атлантов. Я сверху.
АГЕНОР (не веря ей):
Никто никогда не приходит сюда с верхнего мира.
ЗЕНА:
До сегодняшнего дня.
АГЕНОР (сердито):
Даже если ты оттуда, ты всё равно человек. Какое тебе до нас дело?
ЗЕНА:
Мне есть дело до войны, которая начнется, если никто не вмешается.
АГЕНОР:
Ты уже опоздала.
ЗЕНА:
О чем ты говоришь?
АГЕНОР:
Морские люди много месяцев говорили о войне. Им не нравится, как жители Атлантиды разграбили моря. Захватив меня в плен, атланты бросили перчатку. Я - сын королевы Наутики. И поверь, мой народ не будет смотреть на это сквозь пальцы и стоять в стороне. Атлантам не сдобровать.
ЗЕНА:
Что ж, я тоже не собираюсь стоять в стороне.
Смена кадра
Зена быстрым шагом идет в приемную дворца. Пэнтис ждет ее. Как только он выходит ей навстречу, она резко останавливается.
ЗЕНА:
Ты должен отпустить тритона.
ПЭНТИС:
Это невозможно. Ты обещала сказать мне...
ЗЕНА:
Ты знаешь, что он - сын их королевы? Это означает войну.
ПЭНТИС:
Ну так быть войне. Уверяю тебя, нашему народу война будет только во благо. Мы избавим мир от полукровок, получим в свое владение весь океан, и нам никто не будет мешать.
ЗЕНА:
И сколькими своими людьми ты готов пожертвовать?
ПЭНТИС:
Сколькими понадобиться, главное, что мы победим. Ты видела наши машины. Разумеется, ты понимаешь, эти полурыбы нам не противники.
ЗЕНА:
Я собираюсь помешать этой войне начаться.
ПЭНТИС:
Удачи в стремлении. (посмеиваясь) А теперь ты обещала рассказать мне, как вы добрались сюда.
ЗЕНА:
Под храмом Посейдона есть проход, я его покажу. Но сначала тебе нужно кое с кем поговорить.
ПЭНТИС (скептически):
Не говори, что ты хочешь устроить мне встречу с полукровкой.
ЗЕНА (презрительно):
Нет, я говорила о Кассандре.
Смена кадра
Крупный план лица Кассандры. Она, кажется, находится в трансе, ее глаза закрыты, лицо чуть подергивается.
Камера отодвигается, показывая Габриель, Дариона, Калипсо и Кеяну, стоящих вокруг нее.
ГАБРИЕЛЬ:
Что с ней случилось?
КЕЯНА:
Она получила новое видение. Я помню, что она становилась такой, когда я была маленькой. Это меня пугало, но потом я привыкла.
Кассандра открывает глаза, ошеломленная.
КАЛИПСО:
Что ты видела?
КАССАНДРА:
Смерть. (она мгновение молчит) Там были люди, с... (подбирает слова) со стеклянными шарами на головах...
КАЛИПСО (кивает):
Это шлемы, которые атланты одевают, когда покидают купол.
КАССАНДРА:
На них напали... другие, полулюди-полурыбы...
Растворение изображения
Под водой. Атлант в стеклянном шлеме раскидывает рыболовную сеть. Внезапно его сотрясают конвульсии, рот открывается - словно он кричит. Камера отодвигается, показывая, что тритон воткнул ему в грудь копье из китового уса.
Камера отодвигается дальше назад, и мы видим, что еще на нескольких атлантов напали тритоны.
Смена кадра
Зена и Пэнтис идут по дворцовому коридору.
ПЭНТИС (неохотно):
Ладно, выслушаю я твою Кассандру. Но...
ЗЕНА:
Слушай сюда, Пэнтис. Твой отец не послушал Кассандру сорок лет назад, и ее видение сбылось. Город выжил лишь благодаря чуду...
Она вдруг резко останавливается на полпути и вихрем разворачивается лицом к Пэнтису.
ПЭНТИС (застигнутый врасплох):
Что?
ЗЕНА:
Чуть не забыла, я хотела тебя кое о чем спросить. Ты сказал, что атланты выстроили храм Посейдону, потому что он спас их.
ПЭНТИС:
Правильно.
ЗЕНА:
Когда мы видели храм, он выглядел заброшенным. Вы всё еще поклоняетесь Посейдону?
ПЭНТИС:
Несколько лет назад Посейдон перестал являться нашему высшему жрецу. (лицо Зены мрачнеет, в понимании) Тогда еще мы пытались вести с этими нелюдями переговоры. От них мы и узнали, что Посейдон мертв - убит, как и много других богов на верхней земле - причем убит смертным.
Зена на секунду опускает глаза.
ПЭНТИС (продолжает):
И мы прекрасно выжили без его помощи или защиты. Видишь ли, раньше наш народ думал, что боги - плод человеческой фантазии. Они ошибались, но зато были правы в другом: люди не нуждаются в богах. Живущим наверху понадобилось больше времени, чтобы до этого додуматься.
ЗЕНА:
Боги вернулись, Пэнтис. Я только надеюсь, что вам не доведется узнавать об этом с плохой стороны.
Пэнтис недоуменно смотрит на нее.
От камеры раздается шум, и Пэнтис оборачивается.
К ним бегут два дворцовых стражника.
СТРАЖНИК №1:
Ваше величество - тритоны наступают!
ПЭНТИС:
Что?
СТРАЖНИК №2:
Они убили несколько наших рыбаков возле нерестилищ морских окуней, а сейчас атакуют Западный коралловый риф!
ПЭНТИС:
Отправь туда эскадрон! (Зене) Я тебе говорил, эту войну уже не остановишь.
ЗЕНА:
Отправь меня со своими солдатами, Пэнтис.
ПЭНТИС (в шоке):
Тебя!
ЗЕНА:
Вам будет лучше, если я буду на вашей стороне.
Смена кадра
Возле стеклянного купола. Зена появляется в составе отряда солдат-атлантов. Она уже одета в соответствующий облегающий зеленый костюм. Один из атлантов подает ей стеклянный шлем и баллон с воздухом.
АТЛАНТ:
Это позволит тебе дышать под водой - целых два часа.
Зена надевает шлем, и Атлант помогает ей привязать баллон на спине. Затем она привязывает свой меч.
Один из мужчин, без оборудования для "дайвинга", поворачивает кристалл на стенке купола. Стекло открывается; атланты и Зена выплывают наружу, и сразу же за купол начинает вливаться вода; едва последний солдат выплывает, как кристалл тут же снова сдвигают, закрывая отверстие.
Смена кадра
Солдаты Атлантиды и Зена плывут под водой, явно на большой глубине.
Растворение изображения
Панорама кораллового рифа, несколько тритонов собирают кораллы.
Растворение изображения
Подплывают солдаты-атланты, Зена вместе с ними.
Смена кадра
Тритоны готовят мечи и копья из китового уса и встают перед атлантами. Обе группки бросаются друг на друга.
Монтаж сцен сражения:
- Тритон и атлант сражаются, металлический меч атланта сталкивается с мечом тритона из китового уса.
- Копье тритона разбивается на части.
- Тритон наносит солдату-атланту удар мечом.
- Атлант поражает насмерть тритона.
- Зена сражается с двумя тритонами, отбрасывая их от себя ногами.
- Несколько тритонов нападают на Зену, но она уворачивается от них, отплывая в сторону.
- Три тритона окружают атланта, и пока он расправляется с двумя из них, третьему удается пробить его шлем. Атланту нечем дышать, его глаза наполняются ужасом, он тонет.
- Тритон пытается разбить шлем Зены, но она отталкивает его клинок ладонью, затем пинком отшвыривает его.
- Панорама подводного сражения.
- Зена хватает двоих тритонов и сбивает их головами друг о друга. Пока они не пришли в себя, она вырывает у одного меч, у другого - копье, и отбрасывает их оружие в пучину вод.
- Атлант намеревается убить тритона, но Зена хватает его за руку, останавливая. Он сердито смотрит на нее. Прежде, чем тритон успевает отреагировать, Зена отбирает его меч и разрубает пополам, затем отшвыривает ногой.
- Тритоны отступают. Атланты пытаются преследовать их, но Зена преграждает им путь, указывая назад на город. Предводитель солдат-атлантов пытается оттолкнуть ее. Зена не сдается и наконец с силой бьет его кулаком в грудь. Пока он выгибается от боли, она подхватывает его и плывет с ним в другую сторону.
Смена кадра
Под куполом. Солдаты выбираются из своего плавательного обмундирования.
СОЛДАТ №1 (Зене, сердито):
Ты не дала нам вырезать склизких ублюдков! Король об этом узнает!
Зена одаривает его насмешливым взглядом и снимает шлем, ее мокрые волосы разлетаются по плечам.
ЗЕНА:
Если ваш король знает, что лучше для города, то думаю, он посмотрит на случившееся моими глазами.
Смена кадра
Крупный план крайне нервничающего Пэнтиса. Камера отъезжает, показывая, что он стоит в зале, перед Кассандрой и Кеяной. Рядом с ними Габриель и Дарион.
КАССАНДРА:
Это Посейдон. Он хочет вас уничтожить.
Действие четвертое
В храме Посейдона. С решительным видом входят Зена и Габриель.
ЗЕНА (громко):
Посейдон!
ГАБРИЕЛЬ:
Почему ты считаешь, что он появится? Они много лет ему не поклонялись, может, он и думать забыл про этот храм.
ЗЕНА (орет):
Посейдон! Мне нужно с тобой поговорить.
Вода в ванночке перед алтарем начинает кружить, и затем преобразуется в фигуру Посейдона, возвышающуюся над ними. Он не такой огромный, каким был, когда появлялся из океана, но всё равно значительно больше обеих женщин. Его черты сейчас весьма четкие, а не водянистые. Его синие глаза сверкают холодно и жестоко.
ПОСЕЙДОН:
Королева Воинов. Мы снова встретились.
ЗЕНА:
И как всегда, не при самых лучших обстоятельствах.
ПОСЕЙДОН:
Ты не боишься меня? Сейчас ты в моих владениях.
ЗЕНА:
Я никогда не боялась богов, и не собираюсь начинать - на земле или под водой.
ПОСЕЙДОН:
Чего ты хочешь?
ЗЕНА:
Лучше спросить, чего ты хочешь. Ты провоцируешь эту войну, я права?
ПОСЕЙДОН:
Люди Атлантиды стали слишком высокомерными и слишком мощными. Их необходимо остановить.
ЗЕНА:
А остановить их, не убивая, ты не можешь? И заодно не обрекая на смерть морской народ?
ПОСЕЙДОН:
Я не отвечаю смертным, а тем более, тебе. Ты еще смеешь смотреть мне в глаза! Это ведь из-за тебя я лишился последователей. Ты убила меня.
ГАБРИЕЛЬ:
Ты пытался убить нас - и дочь Зены. И не забывай, мы прошли Ад, чтобы спасти богов. Мы вернули вам жизнь.
ЗЕНА:
Останови эту войну, Посейдон.
ПОСЕЙДОН:
Это не в моих силах. Они сами так решили. Ненасытные смертные, которые вечно начинают войны, с ногами или с хвостами, все вы одинаковые.
ЗЕНА:
А если мне удастся остановить войну? Тогда ты сохранишь атлантам жизнь?
ПОСЕЙДОН (смеется):
Хотел бы я на такое посмотреть. Остановишь войну, и жизни атлантов будут спасены.
Вода начинает кружить вокруг его фигуры, превращаясь в вихрь, который затем постепенно уменьшается и оседает в ванночке. Зена и Габриель пару секунд просто стоят, не двигаясь, и смотрят на то место, где он только что был.
Смена кадра
Площадь перед дворцом. Большая, громко и хрипло орущая толпа. Слышны отдельные крики: "Смерть тритонам!" и "Убьем уродов!"
Заметно нервничающий Пэнтис стоит на ступенях дворца. Несколько стражников волокут Агенора, тритона.
ГОЛОСА В ТОЛПЕ:
- Убить его!
- Смерть!
- Убьем их всех!
Вырывающегося Агенора толкают на землю, его руки связаны у него за спиной. Один из стражников заносит над ним меч.
Крупный план Пэнтиса - понятно, что он пытается решить, что делать.
ПЭНТИС:
Казнить.
Камера показывает Дариона, стоящего в толпе вместе с Кеяной, Кассандрой и Калипсо. Он вздрагивает и прячет лицо в боку Кеяны.
КАССАНДРА (с тихим отчаянием):
Я снова потерпела неудачу...
Калипсо печально сжимает ее плечо.
Как только стражник начинает опускать меч, раздается "свист" шакрама. Камера показывает шакрам, летящий прямо в объектив.
По толпе проносится коллективный пораженный вздох, верхушка меча оказывается отрезанной.
Крупный план Дариона, радостно вздыхающего.
ДАРИОН:
Зена!
Камера поворачивается к рассерженной Зене, ловящей шакрам.
ПЭНТИС:
Зена. Ты так твердо намерена вмешиваться в наши дела?
ЗЕНА:
Я твердо намерена спасти всем вам жизнь, Пэнтис. (указывает на Агенора) К чему всё это шоу?
ПЭНТИС (разъяренно):
Тритоны заманили наших людей в засаду и убили. Народ Атлантиды хочет правосудия.
ГАБРИЕЛЬ:
Правосудия или мести?
ПЭНТИС:
Называйте как хотите, но он должен умереть! (стражникам) Взять их!
Камера - на Дариона.
ДАРИОН (выкрикивает):
Господин, вы только что сделали серьезную ошибку.
В толпе раздается смех, но быстро стихает, стоит только нескольким стражникам направиться к Зене и Габриель. Зена издает свой боевой клич. Она взмывает в воздух и сбивает с ног двух стражников; приземляясь, она тут же выхватывает у одного из них копье, отталкивая самого стражника. Используя копье как шест, она поражает еще нескольких стражников, а затем перебрасывает шест Габриель, которая с его помощью расправляется сразу с четырьмя стражниками, пока Зена переключается еще на двух других, вырубая их мощным крученым ударом.
Зена наклоняется и перерезает веревку, которой связаны руки Агенора. Он садится, изумленно глядя на нее.
ЗЕНА:
Полагаю, бессмысленно спрашивать, можешь ли ты идти. (Калипсо) Подгони сюда колесницу!
Калипсо протискивается сквозь толпу, пока Зена взваливает Агенора на плечи и бежит так быстро, как только может, слегка пригибаясь под тяжестью тела тритона. Габриель бежит за ней, всё еще держа копье. По толпе проносится возбужденный ропот.
АТЛАНТ №1:
Кто-нибудь, остановите же ее!
Кассандра выходит вперед.
КАССАНДРА (громко, как только может):
Люди Атлантиды - пожалуйста, послушайте меня! Сорок лет назад ваши родители не поверили мне, когда я предсказала, что будет потоп.
ГОЛОСА В ТОЛПЕ:
- Кто она?
- Кассандра!
- Кто?
- Она ненормальная!
- Она говорит правду!
КАССАНДРА:
Сейчас я вернулась, и я получила новое видение катастрофы. Единственный способ для вас избежать гибели - это не допустить войны с морскими существами!
Камера - на Пэнтиса, который как будто сомневается.
Толпа реагирует на заявление громкими криками, а тем временем Зена и Габриель исчезают из виду.
Смена кадра
Зена, с Агенором на плечах, добирается до края площади. На кристалломоторной колеснице подъезжает Калипсо.
ЗЕНА (с кряхтеньем опуская Агенора):
Так, теперь я его увезу.
КАЛИПСО:
Но ты никогда не водила...
ЗЕНА:
Просто скажи мне, что делать. Я быстро учусь.
Смена кадра
Зена едет по улице, с Агенором, кое-как взгромоздившимся на заднем сиденье. Прохожий на улице изумленно оборачивается к ним.
ЗЕНА:
Потерпи, уже скоро.
АГЕНОР:
Слушай, ты прости, что я тебе сразу не поверил. Спасибо...
ЗЕНА:
Оставь свои благодарности. Мне нужно, чтобы ты поговорил со своей матерью, и она отменила войну.
АГЕНОР:
Это невозможно! Люди Атлантиды не такие, как ты. Они считают нас животными. Они не остановятся, пока не завоюют весь океан.
ЗЕНА:
Я могу их переубедить. Послушай, Агенор, всегда есть время начать войну. Но иногда бывает поздно заключить мир. Сейчас еще не поздно.
Смена кадра
Толпа на площади становится всё активнее; Пэнтис наконец принимает решение.
ПЭНТИС:
За ней, живо!
Несколько стражников убегают в сторону, куда ушла Зена.
Смена кадра
Зена паркуется у купола.
ЗЕНА:
Ну что?
АГЕНОР (вздыхает):
Ты спасла меня, я тебе обязан. Я поговорю с мамой. Если атланты захотят встретиться и начать переговоры, то мы встретимся.
ЗЕНА:
Хорошо. (она чуть улыбается) В конце концов, ты увидишь, что я права. Счастливо.
Она выпрыгивает из колесницы, вытягивает Агенора и помогает ему повернуть кристалл, открывающий проход в стене. Стражник, охраняющий кристалл, в замешательстве смотрит на нее.
СТРАЖНИК:
Вы чего это делаете?
ГОЛОС (от камеры):
Останови ее!
Стражник делает шаг вперед, неуверенно вытаскивая меч.
ЗЕНА:
У меня нет на это времени.
Она одним ударом вырубает его и поворачивает кристалл.
Стекло открывается; Зена быстро выталкивает Агенора в отверстие и снова сдвигает кристалл, закрывая стекло.
Камера показывает Агенора, плывущего по другую сторону стекла. Он улыбается Зене и машет. Крупный план Зены, с улыбкой машущей ему в ответ.
Габриель подбегает к Зене, стараясь перевести дыхание. Они вдвоем стоят перед дворцовой стражей, тоже переводящей дыхание от быстрого бега.
СТРАЖНИК №1 (немного боязливо):
Вам лучше вернуться с нами.
ЗЕНА:
С удовольствием.
Смена кадра
Снова на площади перед дворцом. Пэнтис нервно наворачивает круги. Кассандра, Калипсо и Кеяна отходят от толпы, Дарион с ними. Толпа выглядит взволнованной, многие громко переговариваются.
В кадр входят Зена и Габриель, в сопровождении стражников.
СТРАЖНИК №2:
Ваше величество, мы не могли ее остановить, она выпустила животное.
Камера - на облегченно вздыхающую Кассандру, а затем - на Пэнтиса, который не знает, сердиться ли ему или тоже облегченно вздохнуть.
ЗЕНА:
Пэнтис - будь мудрее, чем твой отец. Послушай Кассандру - и меня. Кассандра была права; Посейдон действительно хочет вас уничтожить. Ваше единственное спасение - это остановить войну.
ПЭНТИС (явно колеблясь):
Но тритоны и наяды...
ЗЕНА:
...они готовы вести мирные переговоры. Агенор дал мне свое слово. Рискни, Пэнтис. Другого шанса может не быть.
Пэнтис борется сам с собой, обдумывая ее слова, и, наконец, вздыхает.
ПЭНТИС:
Хорошо. Я согласен на переговоры. (повышая голос) Люди Атлантиды! Я знаю, как вы разгневаны... за всё, что нам сделали полукровки. Но я убежден, что ради блага города - мы должны договориться о мире.
В толпе раздается громкий ропот и несколько одобрительных возгласов; затем, в конечном счете, одобрительные возгласы побеждают.
КАССАНДРА (обрадованно):
Это было не зря!
Она обнимает Кеяну, затем Калипсо.
ДАРИОН (Зене и Габриель):
Я знал, что у тебя получится!
Зена настороженно оглядывается.
ГАБРИЕЛЬ:
Что такое?
ЗЕНА:
Что-то происходит...
Она указывает на вершину купола, где кружится в вихре вода.
Смена кадра
Вид на купол снаружи; отсюда город выглядит как в игрушечном шаре со снежинками.
Сквозь толщу воды видна гигантская фигура Посейдона. Он поднимает свой трезубец и ударяет им по куполу, разбивая стекло.
Смена кадра
В Атлантиде. Люди кричат и разбегаются, в город врезается столп воды.
Крупный план Зены, ее лицо искажено яростью.
ЗЕНА (орет во всю мощь лёгких):
Посейдон!
Монтаж кадров - город затопляется водой, дома размывает. Крупный план Габриель, прижимающей к себе Дариона, затем испуганное лицо Кассандры.
КАССАНДРА:
О, Кеяна... прости... я не имела права...
Смена кадра
Шпили королевского дворца, который сносит огромный поток воды.
Смена кадра
Посейдон вытягивает руки, вызывая еще большую волну.
Растворение изображения
Вода успокаивается.
Когда пена от волн исчезает, мы видим плывущего к камере Пэнтиса. Он выглядит потрясенным.
Камера спускается ниже, показывая, что у него теперь хвост тритона, покачивающийся в воде из-под мантии, которая по-прежнему на нем надета.
Камера отодвигается, показывая людей, плавающих вокруг. Все атланты стали тритонами и русалками. Люди в шоке и отвращении оглядывают себя.
Камера - на Зену.
ЗЕНА (горько, ее голос приглушен водой):
Значит, вот как Посейдон сдержал свое слово.
ГАБРИЕЛЬ (пораженно):
Зена... мы...
ЗЕНА (мрачно):
Именно.
Камера отодвигается, показывая, что у них обеих тоже рыбьи хвосты, как, впрочем, и у Дариона, Кассандры и Кеяны.
ДАРИОН (в панике):
Габриель?
Не говоря больше ни слова, Зена, размахивая хвостом, плывет наверх.
Смена кадра
Зена выныривает на поверхность.
ЗЕНА (разъяренно вопит):
Посейдооооооон!
Из воды над ней вырастает фигура Посейдона.
ПОСЕЙДОН:
В чем дело, Королева Воинов? Тебе не понравился способ, как я сдержал обещание?
ЗЕНА (сквозь зубы):
Не могу сказать, что я в восторге.
ПОСЕЙДОН:
Я сказал, что сохраню им жизнь. Но не уточнил, как именно. А сколько раз ты сама играла со словами, чтобы добиться своего?
ЗЕНА (прищуриваясь):
Знаешь, Посейдон - если ты думаешь, что хочешь оставить меня в своем царстве, советую подумать еще раз. Дай мне месяц-другой, и ты узнаешь, сколько хлопот могут доставить русалки.
ПОСЕЙДОН:
Как всегда, не сдаешься, Королева Воинов. Я буду по тебе скучать. (он издает рёвоподобный смех, затем смотрит вниз на Зену) Все, кто не принадлежат мне, вернутся в человеческое обличье, как только ступят на землю. Ты довольна?
ЗЕНА (мрачно):
На седьмом небе от счастья.
Она ныряет под воду.
Смена кадра
Вид издалека на Зену, плывущую под водой, размахивая хвостом, и ныряющую вниз.
Смена кадра
Пляж на Тере, под ярким синим небом. Зена выныривает из воды и подплывает к берегу, в компании Габриель и Дариона. Когда она выбирается из воды, то снова оказывается в человеческом облике. Габриель и Дарион следуют за ней.
ГАБРИЕЛЬ (оглядывая себя):
Какое же облегчение.
ДАРИОН:
Вот это да. Вообще-то, это было круто - получить рыбий хвост. И дышать под водой. Только ненадолго.
ГАБРИЕЛЬ (нервно смеется и ерошит его мокрые волосы):
Да уж.
Кассандра и Кеяна, мокрые, но живые-невредимые, выходят из воды. Калипсо плывет позади них, затем останавливается.
КАССАНДРА (Калипсо):
Выходи.
Калипсо качает головой, ее глаза наполняются слезами. Она приподнимается на руках, хлопая по воде своим рыбьим хвостом.
КАЛИПСО:
Всё так, как сказал Посейдон. Только те, кто ему не принадлежат, могут вернуться на землю. А мы давно стали его людьми... когда он спас нас.
ЗЕНА (горько):
И уверена, он считает, что вы должны быть ему благодарны.
КАССАНДРА (вздыхает, садясь на колени в воде, рядом с Калипсо):
Сестра... мне так жаль, что я не смогла помочь.
КАЛИПСО:
Ты сделала всё, что могла.
Они нежно обнимаются.
КАЛИПСО:
Я не могу поверить, что едва я тебя нашла – и снова теряю.
Они прекращают обниматься.
КАССАНДРА:
Прощай, сестра. Надеюсь, ты найдешь... немного радости в новой жизни.
ЗЕНА (с печальным лицом):
Прощай, Калипсо.
ГАБРИЕЛЬ и ДАРИОН:
Прощай.
КАЛИПСО:
Спасибо, что старались помочь.
Она начинает уплывать. Когда она отплывает дальше, из воды выскакивает Эхо, что-то радостно лопоча.
КАЛИПСО (оглядывается назад):
По крайней мере, у меня остался мой друг.
Она обнимает Эхо, и они ныряют, исчезая под водой.
Зена, Габриель и Дарион стоят на берегу, глядя им вслед. Кеяна помогает Кассандре встать.
КЕЯНА:
Бабушка... Мне так жаль.
КАССАНДРА:
Не надо жалеть. Если бы мы туда не отправились, они были бы мертвы.
КЕЯНА:
По-твоему, они предпочли бы это? Ты видела, как они относились к морским существам. Они стали теми, кого презирали больше всего на свете.
ЗЕНА (вздыхает):
Наверное, в каком-то роде, они получили то, что заслужили. (от укоризненного взгляда Кассандры) Мне правда жаль, что так вышло.
КАССАНДРА:
Ты сделала всё, что могла. Но иногда, когда боги решают поиграть с жизнями людей, этого оказывается недостаточно.
Растворение изображения
Зена, Габриель и Дарион идут по пляжу. Вдалеке из ними следуют Кеяна и Кассандра.
ГАБРИЕЛЬ:
Думаешь, они когда-нибудь будут счастливы?
ЗЕНА:
Знаешь, люди к чему только не привыкают.
Перед ними возникает вспышка синего света - и появляется Арес. Он выглядит уставшим и взволнованным.
ЗЕНА (чуть посмеиваясь):
Что с тобой стряслось?
АРЕС:
Не переводи разговор. Это была крайне напряженная неделя. А потом, когда я решил взять выходной - я нигде не могу тебя найти. (обеспокоенно) Где ты была?
ЗЕНА:
Развлекалась в царстве твоего дяди.
АРЕС (искоса смотрит на нее, озадаченный):
Которого... Аида?
ЗЕНА:
Не совсем.
Она машет в сторону воды.
АРЕС:
Посейдона? (от ее мрачного кивка) Не похоже, что тебе там понравилось.
ДАРИОН:
Да нет, сначала там было прикольно. Там был такой огроменный подводный город, с замками и всякими штуками...
АРЕС:
А, да, я что-то об этом слышал. Атлантида - любимый проект дяди Посейдона.
ДАРИОН:
А вот потом стало страшно, когда все люди превратились в рыболюдей. Знаешь, как кентавры, только с рыбьими хвостами. И мы тоже превратились.
АРЕС (ничего не понимая):
Что ты сказал?
ДАРИОН:
У нас были хвосты, как у рыб. Ненадолго, только пока мы не вышли на сушу. (широко улыбается) В общем-то было круто, но я боялся, что мы такими и останемся.
Арес с любопытством смотрит на Дариона, затем поднимает глаза на Зену и Габриель.
АРЕС:
Парень это просто выдумал, да?
ЗЕНА:
Нет.
Камера начинает отъезжать назад, тогда как они идут вперед, и их голоса становятся всё тише.
АРЕС:
У тебя... был рыбий хвост.
ЗЕНА:
Именно.
Краткая тишина.
АРЕС:
Я определенно рад, что ты не застряла в таком облике. Я имею в виду... мне бы пришлось серьезно поговорить с дядей.
ЗЕНА (с несколько горьким смешком):
Ах, пришлось бы? Просто подумай...
Их голоса стихают.
Конец
[ Страсть Зены к рыбной ловле, возможно, пострадала во время съемок этого эпизода. Ждите свежих новостей. ]