• Вконтакте
  • Твиттер
  • Youtube
  • Контакты

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

(8 голосов)
Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы
  • Режиссура: Aurora и Maureen
  • Сценарий: Aurora
  • Перевод: Natty
  • Обложка: Aurora

Оговорка: Все персонажи, которые появляются в сериале "Зена - королева воинов", принадлежат MCA/Universal и Renaissance Pictures. При написании этого сценария не было совершено никаких посягательств на авторские права. Все оригинальные персонажи принадлежат авторам и Shipper Seasons.

Сюжетная линия: Когда только что начавшиеся каникулы прерываются смертельной эпидемией, Зена, Габриель, Ева и Вирджил должны помочь деревне и остановить ужасное существо, обосновавшееся там.

Предисловие

Зена, Габриель и Ева ведут лошадей через лес, вдоль медленно текущей реки. Пасмурно, похоже, что в любую минуту может начаться дождь.

ГАБРИЕЛЬ:
Я надеюсь, что мы скоро доберемся до Мессении. (смотрит на небо) Те облака выглядят не слишком дружелюбными - я не горю желанием промокнуть.

ЗЕНА:
Нет ничего страшного в маленьком дождичке.

ГАБРИЕЛЬ (указывает на свои бархатные топ и юбку):
Конечно, нет, пока между ним и этим костюмом есть крыша. Чтобы высохнуть, мне потребуется вечность.

ЗЕНА:
Это ты сказала, что кожа тебе не идет. Но-о-о, если ты уже изменила свое решение, то можешь сделать в Мессении кое-какие покупки.

ГАБРИЕЛЬ (воспрянув духом):
Покупки?

ЗЕНА:
Мессения известна своими дубильщиками - лучшая кожа на десятки лиг вокруг. (посмеиваясь) И это - все, что здесь можно увидеть.

Троица продолжает путь, пока они не добираются до моста через реку. Они идут по нему, ведя под уздцы лошадей. В мосту имеется несколько дыр и выбитых досок, которые они старательно обходят. На другом берегу стоит человек, рядом с лошадью, которая привязана к дереву и старается перевязать ее копыто полоской ткани, но лошадь трясется, скачет и уворачивается от человека. Он ворчит себе под нос.

Зена, Габриель и Ева видят это и подходят к нему.

ЕВА:
Нужна помощь?

Человек оставляет лошадь и оборачивается. Это Вирджил. Он улыбается и тепло обнимает их по очереди.

ЗЕНА:
Вирджил, мы рады снова тебя увидеть.

ГАБРИЕЛЬ (усмехается):
Нам бы пора перестать вот так встречаться.

ВИРДЖИЛ (смеется):
Почему? Мне вполне нравится. (кивает головой в сторону дороги) Я направлялся в Мессению, за кожей на новое седло. (хлопает по боку коня) Очевидно, он предпочитает старое.

ЕВА (смотрит на коня):
Что случилось?

ВИРДЖИЛ:
Он наступил на одну из тех сломанных досок на мосту. Я не думаю, что это серьезно, но он не дает мне посмотреть и перевязать рану. (оглядывается на коня) Упрямый товарищ.

ЕВА (улыбаясь):
Мы видим.

ЗЕНА:
Хочешь, я посмотрю?

ВИРДЖИЛ:
Знаешь, я надеялся, что ты предложишь.

Вирджил вручает Зене бандаж, который держал во время беседы. Зена берет его и осматривает коня.

ЗЕНА:
Эй, ты ведь в порядке, да? (она поглаживает его, успокаивая) Ты просто поцарапал копыто. Всё будет хорошо. (встает на колени и начинает обматывать ткань вокруг передней ноги коня) Только будь осторожней несколько дней, идет? (встает) Ну вот, с ним все хорошо.

ВИРДЖИЛ (улыбается):
Спасибо. Знаешь, ты до раздражения хороша в этом.

ЗЕНА (невозмутимо):
У меня много талантов.

ГАБРИЕЛЬ:
Включая скромность.

ВИРДЖИЛ:
Так вы тоже идете в Мессению?

ЗЕНА:
Да. Мы планируем остаться там на несколько дней, пока не обнаружится новая катастрофа.

ВИРДЖИЛ:
Звучит отлично. Не против, если я пока присоединюсь к вам?

ГАБРИЕЛЬ:
Нисколько.

В пыль падают несколько капель дождя, их становится все больше.

ГАБРИЕЛЬ:
И думаю, нам надо поспешить, если мы хотим успеть до грозы.

ЕВА:
Я думаю, уже не успели.

ЗЕНА:
Тем более, идем.

Они продолжают идти к деревне, конь Вирджила немного прихрамывает, но не так уж сильно.

Смена кадра

Дальний план их четверых, входящих в ворота Мессении. Почти стемнело, дождь становится сильнее.

Смена кадра

Переполненная шумная таверна. Там много людей, главным образом пережидающих дождь. Молодой, дружелюбно выглядящий мужчина, владелец постоялого двора, приближается к ним.

ГАБРИЕЛЬ:
Мы можем остаться здесь переночевать?

ВЛАДЕЛЕЦ ПОСТОЯЛОГО ДВОРА:
Конечно. А вы не отсюда?

ЗЕНА:
Нет, просто проведем здесь несколько дней.

ЕВА (осматривается):
Милое местечко.

ВЛАДЕЛЕЦ ПОСТОЯЛОГО ДВОРА:
Было бы, если бы не эти все. (дергает головой в направлении входа, куда пробивается потрепанная пара) Натащат грязи, понимаешь. (вздыхает) Но через несколько часов всё очистится - шум вам ночью мешать не будет.

ЗЕНА:
Спасибо.

ВЛАДЕЛЕЦ ПОСТОЯЛОГО ДВОРА:
Идите за мной. Я покажу вам комнаты.

Они следуют за ним через двери в задней части комнаты.

Смена кадра

Ночь, дождь льет еще сильнее. По улице идет молодая девушка, в руках у нее ведро, она направляется к колодцу в центре деревни, собираясь набрать воды. Внезапно ведро падает у нее из рук, она отскакивает от колодца, распахнув глаза с безмолвным выражением ужаса.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

Нечто гигантское - слишком темно, чтобы сказать, что именно это, заметна лишь тень - поднимается от колодца. В тусклом свете луны в воздухе появляется коричневато-желтое облако, оно окружает женщину и затем рассеивается. Женщина слабеет и без сознания падает на землю. А нечто отползает назад в колодец, и все это - без единого звука.

Смена кадра

Зена, Габриель и Ева спят в кроватях, когда внезапно воздух прорезает истошный крик, доносящийся снаружи.

ЕВА:
Что это было?

ЗЕНА (садится в кровати):
Наш выход.

Действие первое

Зена, Габриель и Ева обмениваются взглядами и несутся к окну, чтобы выглянуть наружу. На площади у колодца стоит небольшая кучка людей, держащих факелы.

ЕВА:
Что там происходит?

ЗЕНА:
Не знаю, но мы это выясним.

ГАБРИЕЛЬ:
Или умрем, пытаясь.

Ева и Зена ошеломленно смотрят на нее.

ГАБРИЕЛЬ:
Ладно, плохая шутка. Я не люблю утро. Особенно если утро начинается ночью.

Пока они говорили, Зена надела свои доспехи, захватила шакрам и меч. Она, Габриель и Ева выбегают из комнаты.

Смена кадра

Снаружи. Троица проносится по темной площади к толпе людей: все словно рассматривают что-то перед собой. Они врезаются в Вирджила, который выглядит уставшим.

ЗЕНА:
Вирджил, что происходит?

ВИРДЖИЛ:
Я надеялся, вы мне расскажете.

Зена, Габриель, Ева, и Вирджил побираются сквозь толпу к колодцу. Молодой человек, Василис, лет двадцати, стоит у колодца на коленях возле девушки. У него короткие темно-русые волосы и нежный взгляд, устремленный на неё. Пожилая женщина, возможно, целительница, стоит рядом с ним, чем-то опрыскивая девушку.

ЗЕНА (лучшим своим авторитетным голосом):
Что случилось?

Василис поднимает голову. Его глаза встревожены.

ВАСИЛИС:
Сперва я подумал, что она мертва - я позвал на помощь. Она жива, но что с ней - я не знаю.

ГАБРИЕЛЬ:
Она так лежала, когда ты ее нашел?

ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА (кудахчет, словно наседка):
Ее поразила ужасная болезнь.

ЗЕНА (скептически):
Для болезни очень внезапно.

ВАСИЛИС:
Всего несколько часов назад она была в порядке!

ЕВА (целительнице):
Что это может быть за болезнь?

ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА:
Я не знаю, но её лицо горит.

ВАСИЛИС (чуть не плачет):
Я не могу потерять ее. Я не могу потерять еще одну сестру.

Целительница начинает набрасывать на девушку большее количество трав.

ГАБРИЕЛЬ:
А для чего все эти травы?

ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА:
Возможно, в нее вселился злой дух и вызвал болезнь. Они помогут изгнать его.

Зена издает саркастическое фырканье, но ничего не говорит.

ВИРДЖИЛ:
Ты уверена, что не знаешь, какая еще могла бы быть причина?

ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА:
Если бы я знала, я бы уже дала ей снадобье.

Женщина слабо стонет.

ВАСИЛИС:
Она страдает! Неужели ты ничего не можешь сделать?

ЕВА:
Возможно, я смогу помочь. (скромно) Я кое-что знаю о травах, которые могут ослабить боль, самые обычные. Их недолго искать, я скоро вернусь.

Она делает попытку уйти, но Зена вытягивает руку, чтобы остановить ее, в ней проглядывает "защищающая мать".

ЗЕНА:
Ева, ты ничего не найдешь в середине ночи! (показывая рукой в направлении леса) Там темно, хоть глаз выколи.

ЕВА (раздраженно):
Мама, этой девушке плохо!

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

ЗЕНА:
Подожди еще несколько часов, ну хотя бы до рассвета, чтобы видеть растения. (оценивающе смотрит на больную девушку) Она протянет до утра.

ВАСИЛИС:
Пока мы дождемся утра, она может умереть!

ЦЕЛИТЕЛЬНИЦА:
Мы ничего не можем сделать. Мы не знаем, что случилось, и, как сказала эта женщина, сейчас середина ночи. (нежнее) Я не хочу выглядеть черствой, Василис, но если ее болезнь продолжит развиваться, никакие болеутоляющие не помогут. Лучше всем нам пойти и немного поспать.

ЕВА (не особо убеждена, но она знает, что не может бороться одновременно и с Зеной, и с целительницей):
Так и быть. Я буду искать их утром.

ВИРДЖИЛ:
Если хочешь, я могу пойти с тобой.

Ева улыбается. Василис встает и смотрит на Еву и Вирджила.

ВАСИЛИС:
Надеюсь, твои травы помогут.

Смена кадра

Утро. Вирджил и Ева стоят перед постоялым двором вместе с Зеной и Габриель.

ЕВА:
Мама, мы скоро вернемся. Хватит за меня волноваться.

ЗЕНА:
Волноваться за тебя - моя работа.

Ева закатывает глаза.

ЕВА (Вирджилу; шутя только наполовину):
Пойдем. Пока она не решила нас связать.

Ева и Вирджил направляются в лес, окружающий деревню. Габриель поворачивается к Зене.

ГАБРИЕЛЬ:
При всем том, что она - твоя дочь, она уже не ребенок. И более чем просто способна о себе позаботиться.

ЗЕНА (виновато улыбаясь):
Я знаю. Но, как я и сказала, это моя работа.

ГАБРИЕЛЬ:
Она с Вирджилом, все будет в порядке.

Пауза.

ЗЕНА:
Я превращаюсь в свою мать... Я это чувствую.

Они обе смеются.

ГАБРИЕЛЬ (успокаиваясь):
Мы должны выяснить, что случилось с той девушкой. Ведь ты же не считаешь, что в нее вселился злой дух?

ЗЕНА:
Нет (чуть улыбается) По крайней мере, ни один из тех, что нам встречались.

ГАБРИЕЛЬ:
Ну, думаю, это уже что-то. Однако все произошло и впрямь слишком внезапно. Она просто упала, но из-за чего?

ЗЕНА:
Я не знаю...

МУЖЧИНА №1:
Я знаю.

Зена и Габриель бросают взгляд на мужчину, лет тридцати пяти, приближающегося к ним. У него длинные светло-каштановые волосы и изможденный вид, как будто он долгое время не ел и не спал.

ЗЕНА (сердито):
Если ты знаешь, назови причину, почему промолчал ночью.

МУЖЧИНА №1:
Как ты сама сказала, ночью это не имело бы смысла. Я знаю, что у нее есть еще несколько дней - и решил, что история будет немного правдоподобнее, когда все проснутся.

ЗЕНА:
Мы проснулись. Рассказывай.

МУЖЧИНА №1:
Моя деревня, Спактерия, тоже с этим столкнулась: люди, которым становилось плохо без всякой на то причины - и никто не знал, почему. Люди умирали, друзья, соседи... Моя сестра заболела за неделю до того, как должна была выйти замуж, и тоже умерла. Болезнь отняла у меня родителей и двух сестер.

ГАБРИЕЛЬ:
Нам очень жаль.

МУЖЧИНА №1 (кивает):
Я ушел, потому что выбора не было. Все, кто остался, обрекли себя на смерть.

ЗЕНА (напрямик; ее не интересуют слезливые истории - она хочет выяснить суть):
Так вы обнаружили причину этого?

МУЖЧИНА №1:
Да. Есть существо, дракон или змея, его называют вурм. Он не имеет ни ног, ни крыльев, зато имеет ядовитое дыхание, которое вызывает что-то вроде чумы, куда бы оно ни попало. Это дыхание уничтожает все травы, оставляя бесплодную землю. Там, где вурм - мор и смерть. Нам еще повезло, что остался всего один - Геракл убивал большинство их много лет назад.

Зена и Габриель переглядываются.

ГАБРИЕЛЬ:
Я не обвиняю это существо за... недовольство... людьми.

ЗЕНА:
Уверена, оно вздумало быть недовольным людьми до того, как Геракл стал недоволен им. (мужчине) Ты знаешь, как его можно остановить?

МУЖЧИНА №1:
Чего не знаю, того не знаю. Никто не сумел продержаться рядом с ним достаточно долго, чтобы узнать и не заболеть. Но, по-моему, я знаю, почему заболела та девушка...

ГАБРИЕЛЬ:
Почему?

МУЖЧИНА №1:
Вурмы любят воду. Он, должно быть, вылез из леса во время вчерашнего дождя, а когда гроза прошла, не успел вернуться.

ГАБРИЕЛЬ:
И нашел себе колодец.

МУЖЧИНА №1:
Это лишь мое предположение. Вероятно, тварь все-таки отыскала путь назад. Насколько я знаю, они обычно живут у озера или реки...

ЗЕНА (выглядит взволнованной; Габриель):
У меня пренеприятное чувство, что Ева и Вирджил собираются столкнуться с этой штукой. Габриель, будь здесь и расскажи жителям все, что мы узнали об этом вурме. А я пойду за Евой и Вирджилом.

ГАБРИЕЛЬ (делая попытку пошутить):
Хорошо, мамочка.

Зена закатывает глаза.

ЗЕНА:
Я ей говорила, что там не безопасно.

Она выходит из деревни, Габриель смотрит, как она идет. Мужчина глядит на Габриель, о чем-то размышляя. Внезапно он улыбается: его озарила идея.

МУЖЧИНА №1:
Есть еще что-то, что вам поможет...

Смена кадра

Ева и Вирджил идут по лесу, собирая растения, и придирчиво их изучают. Большая часть отвергнута, но кое-что уложено в маленькую корзину, которую несет Ева.

ВИРДЖИЛ:
Сколько еще нам нужно?

ЕВА (глядя в корзинку, которая примерно наполовину забита):
Думаю, ещё немного (нюхает лист и кладет его в корзинку) Они не очень сильные - если еще многие заболеют, тут вообще не останется травы. Я только надеюсь, что травы подействуют.

На мгновение наступает тишина, Ева нагибается и срывает еще одну травку.

ВИРДЖИЛ (неловко):
Это... очень мило с твоей стороны, помогать этим людям.

ЕВА:
Хочешь сказать, что не ожидал бы такого от Римской шлюхи. (горько) И ты прав.

ВИРДЖИЛ:
Да нет же, не... Да... Наверное, это правда.

ЕВА:
После всего, что я сделала, я и не ожидаю ничего другого, и все же в людях бывает немного добра. Я гляжу на их лица и спрашиваю себя, что бы они подумали обо мне, если бы узнали, каким чудовищем я была? Сколько страданий принесла? (печально) Я надеюсь только, что однажды заслужу их доброту. Я не жду их прощения.

ВИРДЖИЛ:
Возможно, никто не может ждать прощения, но те людей, если бы увидели тебя сейчас, не смогли бы удержать в сердцах ненависть. Даже те, кто не могут простить, однажды прекратят ненавидеть.

ЕВА:
Но что им тогда останется? Боль, которую я причинила... уничтожая их жизни, убивая их родных. (качает головой) И некому отомстить за тех, кого они любят.

ВИРДЖИЛ:
Но в этом и есть часть любви! Учиться прощать.

Вирджил и Ева немного взволнованно смотрят друг на друга. Вирджил поднимает рука, мягко поглаживая ее щеку.

ВИРДЖИЛ:
Трудно простить других, но труднее всего простить себя.

Ева смотрит вниз, на собранные травы.

ЕВА (неловко):
Мы должны вернуться. Иначе мама вышлет за нами спасательную экспедицию.

Вирджил не отрывает взгляда от чего-то перед ним.

ЕВА:
Что такое?

Вирджил идет вперед к участку леса, который выглядит не похожим на тот, где только что были они. Трава и кусты сморщились и погибли, на деревьях нет ни листочка.

ВИРДЖИЛ:
Что здесь произошло? Как будто кто-то поджег это место.

ЕВА:
И что это за мерзкий запах?

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

Мы видим существо, скользящее в тени леса, за большой грудой камней. На лицах Евы и Вирджила появляется страх. Существо на какой-то миг замирает на месте, но потом выползает из тени и держит курс на Вирджила и Еву. В ярком солнечном свете оно видно совершенно отчетливо. Его тело по крайней мере тридцать футов длиной, и оно скользит как змея. Чешуя желто-коричневого цвета.

ВИРДЖИЛ:
Что... это такое?

ЕВА:
Кажется, сейчас выясним...

Существо, не мигая, уставилось на них хищными глазами рептилии. Ева и Вирджил медленно пятятся. Существо поднимает голову и направляет на них грязное дыхание, в воздухе формируется коричневатое облако. При виде него Ева и Вирджил убегают обратно в лес, к деревне. Облако движется за ними какое-то время, пока не рассеивается.

Смена кадра

Зена в лесу, ищет Еву и Вирджила. Она осторожно передвигается, держа на всякий случай наготове меч.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

АРЕС (появляясь перед ней и блокируя ее путь):
И что ты здесь делаешь в такой чудесный день? Что-то потеряла?

ЗЕНА (проталкиваясь мимо него):
Да. Своё терпение.

АРЕС (поворачивается, саркастично и немного расстроено):
Какая жалость - это всегда было твоей сильной чертой. Так мне стоит забыть о предложении помочь?

ЗЕНА (смягчается; она не хотела на него срываться):
Прости. У меня плохой день.

АРЕС:
Я заметил.

Зена продолжает идти через лес, смотря вокруг. Арес следует за ней.

АРЕС:
Так ты собираешься ответить на мой вопрос?

ЗЕНА:
Я ищу Вирджила и Еву.

АРЕС:
Они потерялись?

ЗЕНА:
Нет, но если я их не найду, они могут быть в опасности.

АРЕС (заинтересовано):
Опасность? Какая опасность?

ЗЕНА:
Да что сегодня с этими вопросами, Арес? Ты уже говоришь как Габриель.

АРЕС (вздрагивая):
Зевс знает, что случилось бы с миром, будь таких больше одной.

Они поворачивают, в кадре - вид озера. Зена останавливается. На миг она подозрительно осматривается, затем видит ту же самую обугленную поляну, на которую наткнулись Вирджил и Ева. В тени, медленно, почти неощутимо, двигается что-то большое и чешуйчатое. И из-за деревьев вдруг возникает голова вурма. Зена и Арес застывают на месте.

ЗЕНА:
Ты хотел знать, что за опасность. Вот... теперь ты знаешь.

АРЕС:
Мне бы хватило описания.

ЗЕНА:
Это специальность Габриель.

АРЕС:
Беру свои слова назад. Такое не опишешь.

Вурм наклоняет голову, разглядывая их.

АРЕС:
Ээ... Я не эксперт по таким вещам, но если что-то на тебе привлекает его, предлагаю от этого избавиться.

ЗЕНА (сладко):
Я попробовала, но ты не уходишь.

АРЕС:
Я привлекаю только хороший материал. Тебя, например.

ЗЕНА:
Арес, в сторону!

Вурм скользит к ним; Зена бежит вперед, перепрыгивает через него, переворачиваясь в воздухе, пытается ударить его мечом, но существо просто качает головой в сторону и скользит вокруг своей оси. Зена делает еще несколько попыток, Арес лишь восхищенно наблюдает за ней, слегка усмехаясь. Вурм делает выдох, и в воздухе циркулирует облачко. Зена уклоняется от него и толкает себя и Ареса на землю, перекатываясь подальше от вурма.

АРЕС:
Зена, знаю, это трудно, но мы могли бы дождаться, пока эта тварь уйдет? Со смертоносным драконом на заднем плане - это слишком.

ЗЕНА (закатывает глаза):
Твоя очередь вытаскивать нас отсюда.

АРЕС:
Хотя, если бы я должен был умереть, я предпочел бы что-то вроде этого.

Вурм снова ползет к ним.

ЗЕНА:
Арес, заткнись.

АРЕС:
Вообще-то, это был комплимент, но...

Он тянет Зену ближе к себе - ближе, чем она, вероятно, должна быть - и они пропадают во вспышке синего света.

Смена кадра

Край леса. Деревня - в поле зрения. Появляются Зена и Арес, стоя, но все еще близко друг к другу.

АРЕС:
И что это было?

ЗЕНА (не предпринимая попыток отступить):
Дракон. Называется "вурм".

АРЕС:
Так скажи еще раз, зачем ты с ним связалась? Если тебе нужны развлечения, ты знаешь, кого позвать. (начинает играть с ее волосами)

ЗЕНА (немного раздраженно):
Я сказала, я ищу Еву и Вирджила.

АРЕС:
... которые в этот самый момент вернулись в деревню.

ЗЕНА (пронзает его убийственным взглядом, отдергивая от него голову):
А раньше ты не мог мне об этом сказать?

АРЕС (невинно пожимает плечами):
Я как-то забыл. Меня отвлекла твоя потрясающая красота, не говоря уже о твоей солнечной индивидуальности и…

ЗЕНА (во вспышке гнева):
И наблюдение моей борьбы со змеей.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

АРЕС (усмехается):
Пока самая интересная часть моего утра.

ЗЕНА:
Спасибо за всю твою помощь.

АРЕС:
Эй, я не собирался красть твою победу. Еще немного таких, и у тебя будут собственные Удивительные Странствия. И к тому же... (он касается ее щеки)... Ты никогда прежде не нуждалась в моей помощи.

ЗЕНА:
И сейчас не нуждаюсь.

АРЕС:
Ну конечно, нет (он усмехается и исчезает).

ЗЕНА (себе):
Но ты мог бы и предложить.

Действие второе

Мессения. Габриель видит, как Ева и Вирджил появляются из леса и бегут к ней, она с облегчением вздыхает.

ГАБРИЕЛЬ:
Ева! Вирджил... Вы в порядке?

ЕВА (нетерпеливо):
Да, в полном, но в лесу есть ужасное сущес...

ГАБРИЕЛЬ:
Я знаю.

ВИРДЖИЛ:
Знаешь?

ГАБРИЕЛЬ:
Видимо, Мессения - не единственная деревня, которая столкнулась с этой проблемой. Это существо называется вурмом...

ЕВА (смотря вокруг):
Где мама?

ГАБРИЕЛЬ:
Она пошла искать вас, недавно. Должна скоро вернуться.

ВИРДЖИЛ:
Надеюсь, она не столкнется с этим... вурмом.

ГАБРИЕЛЬ:
Не сомневаюсь, что с ней все хорошо. Вы же ее знаете.

ЕВА:
Вот поэтому я и волнуюсь. Она же решит сама от него избавиться, не думая о своей безопасности...

ГАБРИЕЛЬ:
Ей не придется - говорят, в следующей деревне живет человек, который посвятил свою жизнь убийству драконов. Если мы его найдем, то узнаем, как можно убить вурма.

ЕВА:
Если он знает ответ, почему оно все еще живо?

ГАБРИЕЛЬ:
Хороший вопрос. Уверена, Зена его задаст.

ЕВА:
Надеюсь. (поднимает корзинку с травами) Я лучше пойду помогу той девушке. Больше никто не заболел?

ГАБРИЕЛЬ:
Насколько я слышала – нет.

ЕВА:
Хорошо (она смотрит на Вирджила) Идем, Вирджил. Габриель, если она в скором времени не вернется, найди нас, ладно?

ГАБРИЕЛЬ:
Она вернется (замечает волнение Евы) Ладно, найду.

ЕВА:
Спасибо.

Ева и Вирджил идут дальше в деревню, Габриель остается на месте, дожидаясь Зену.

Смена кадра

Комната в деревенском доме, в которой можно увидеть кровать пару стульев да стол. Больная девушка лежит на кровати, ее брат стоит над ней, глядя, как Ева поит ее отваром. Габриель и Вирджил наблюдают с другого конца комнаты.

ВАСИЛИС (взволнованно):
А эта штука поможет?

ЕВА (успокаивающе):
Я так думаю. Ее лихорадка должна немного спасть.

Входит Зена, и мы видим, что на ее лице появляется улыбка облегчения, когда она видит, что Ева и Вирджил в безопасности.

ЗЕНА (разговаривает с Вирджилом, Ева все еще сосредоточена на девушке):
Вы невредимы! Давно вы вернулись?

ВИРДЖИЛ:
Около получаса - мы уже начали волноваться о тебе.

ЗЕНА:
Аналогично. Габриель рассказала о драконе?

ГАБРИЕЛЬ:
Да. Они столкнулись с ним.

ЕВА (частично слыша беседу):
И мы оба в порядке.

ЗЕНА:
Хорошо. Я его тоже видела - не самое милое создание на свете.

ГАБРИЕЛЬ:
Зена, это дракон - я бы забеспокоилась, если бы ты нашла его милым.

ЗЕНА:
Ха-ха (поворачивается к Еве) Как она?

ЕВА (смотрит на девушку):
Ее лихорадка спала, но не надолго. Трав не достаточно.

ЗЕНА:
Она выглядит немного лучше, но думаю, ты права.

ГАБРИЕЛЬ:
Зена, помнишь мужчину, с которым мы сегодня говорили? (Зена кивает) Он сказал, что в соседней деревне живет человек, который знает, как убить вурма. Он известен как Убийца Драконов.

ЗЕНА (сухо):
Как оригинально.

ГАБРИЕЛЬ:
Думаю, мы должны нанести ему визит, если сможем найти его, попытаться же стоит?

ЗЕНА:
Еще бы. (Еве и Вирджилу) Мы скоро вернемся. Чем скорее мы узнаем, как избавиться от дракона, тем лучше.

Ева и Вирджил кивают. Зена и Габриель уходят.

Смена кадра

Зена и Габриель идут через лес.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты уверена, что это единственный путь к деревне? Я не испытываю ни малейшего желания столкнуться с вурмом, пока не узнаю, как его убить. А ты?

ЗЕНА:
Я уже раз с ним столкнулась.

ГАБРИЕЛЬ (закатывает глаза):
Это не аргумент.

ЗЕНА:
Тот человек живет в Пайлосе, да?

ГАБРИЕЛЬ:
Да. Если живет.

ЗЕНА:
Тогда это самый быстрый маршрут.

ГАБРИЕЛЬ (не глядя, куда она идет):
Хочу надеяться, ты готова к лю...

Голос Габриель обрывается во время перехода по бревну. Она падает лицом вперед и приземляется в лужу грязи, вероятно, оставшейся от дождя накануне ночью; грязь разбрызгивается во все стороны, попадая и на Зену.

Они смотрят друг на друга.

ГАБРИЕЛЬ (глядя на свой мокрый и грязный костюм):
Он еще с прошлой ночи не высох!

Зена смотрит на нее с преувеличенной серьезностью, изо всех сил стараясь не выглядеть самодовольной.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

ГАБРИЕЛЬ:
Молчи. Я скажу за тебя. Ты меня предупреждала. Бархат непрактичен.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

ЗЕНА:
Не знаю, о чем ты говоришь. (брызгает на Габриель чуть-чуть грязи) Он идеален для борьбы в грязи.

ГАБРИЕЛЬ (визжит и вскакивает на ноги):
Ну хватит уже!

Зена посмеивается и очищать свою кожу, что удается ей без особых трудностей.

ГАБРИЕЛЬ (покорно вздыхая):
Возможно, стоит и мне рассмотреть такой вариант, как кожа (принюхивается) Что это за запах? (смотрит вниз на себя) Зена... Это что-то в грязи. О!..

ЗЕНА:
Должно быть, здесь был вурм. Превосходно!

ГАБРИЕЛЬ:
Извини, что?! Уточни, что здесь превосходного? Я вся в экскрементах змеи!

ЗЕНА:
По крайней мере, теперь мы знаем точно, что он – обычное живое существо, а не какой-то призрак или “злой дух”.

ГАБРИЕЛЬ (закатывая глаза):
Великолепно. Но если тебе все равно, то я не стремлюсь попасть в Пайлос в таком виде.

ЗЕНА:
По пути будет озеро, там ты сможешь немного почиститься.

Смена кадра

То же самое озеро, у которого Зена видела вурма ранее. В данный момент существа там нет.

ЗЕНА:
Вот здесь я уже видела вурма. Давай живей.

ГАБРИЕЛЬ:
Я пытаюсь!

Габриель ныряет в воду, в одежде, затем снимает свой наряд и начинает застирывать его. Она отмывает себя. Зена проверяет, нет ли поблизости вурма, когда слышит тихий шелест в кустарниках впереди. Она напрягается и делает Габриель знак оставаться на месте. Габриель стоит в воде, дрожа и держа в руках кучку одежды. Из кустов, усмехаясь, выходит Арес.

АРЕС:
Как говорится, всему свое время... или место, и, по-моему, данное время и место не подходят для гигиены... учитывая обстоятельства.

ГАБРИЕЛЬ (раздраженно):
Арес, ты не возражаешь? Я предпочитаю купаться без зрителей.

АРЕС (невинно поднимая руки вверх):
Эй, я первый был здесь. (глядя на Зену) Я думал, ты сюда не вернешься, принимая во внимание, эээ, опасную тварь в этих окрестностях.

Зена собирается ответить, но тут видит, что позади него появляется вурм.

ГАБРИЕЛЬ:
По-моему, оно тебя услышало.

Арес оглядывается.

АРЕС:
Оу, здорово. Зена, он с тобой?

Вурм ползет вокруг них. Компания осторожно наблюдает за существом.

АРЕС:
У нас есть план?

ЗЕНА:
В него входит мой меч.

АРЕС:
А можно больше деталей?

ЗЕНА:
Я сообщу, как только они появятся.

Вурм подползает ближе к Зене, приподнимается и выдыхает смертельное облачко, которого Зена умело избегает.

АРЕС:
Вспомни, что случилось при твоей прошлой встрече с этой тварью. Насколько я помню, у тебя были проблемы с попыткой убить его.

ЗЕНА:
Тогда я попытаюсь еще раз.

Зена снова пытается нанести вурму удар, танцуя вокруг него, используя свою подвижность по максимуму. Арес мгновение наблюдает за ней, пожимает плечами и начинает бросать в существо энергетические шары - но напрасно. Они отскакивают от тела вурма, который едва их замечает.

ЗЕНА (через плечо):
Габриель, самое время убираться отсюда.

ГАБРИЕЛЬ:
Я с тобой.

Габриель выходит из озера, прижимая к себе одежду. Вурм уклоняется от меча Зены и поворачивает голову в сторону Габриель, открывает челюсти и выдыхает мор.

Габриель вскрикивает и поскальзывается, роняя одежду. И тут с вурмом что-то происходит. Его тело съеживается, морда окрашивается красным, и он пытается отвести глаза прочь от голой фигуры Габриель, уставившись в землю. Спустя пару секунд мощный дракон удирает, скользя как можно быстрее в кусты. Зена потрясена, так же, как Габриель и Арес.

ГАБРИЕЛЬ (быстро поднимая свою одежду):
Что случилось?

ЗЕНА:
Я думаю, оно покраснело!

ГАБРИЕЛЬ (Зене, полушутя):
Возможно, оно убежало, потому что поняло, что ты - подруга Геракла.

Арес закатывает глаза.

ЗЕНА:
Нет, это не из-за меня... или Ареса - я с ним раньше уже боролась, а Арес стоял рядышком и делал саркастичные комментарии.

АРЕС:
Явно соответствующее разделение труда.

ГАБРИЕЛЬ:
По-твоему, это я его спугнула?

ЗЕНА:
Это абсурд. (Габриель поднимает бровь, и лицо Зены начинает меняться) Но, может, ты и права. Оно собиралось напасть на тебя, пока ты не уронила одежду...

АРЕС:
Представь себе.

ЗЕНА (игнорируя его):
... и потом оно покраснело и сбежало!

АРЕС (тоном, призванным спровоцировать Зену):
А теперь то, что вы не каждый день видите: тварь боится голых женщин.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

ЗЕНА:
Теперь мы знаем, как его отпугнуть. Но я не думаю, что стоит превращать Мессению в колонию нудистов.

АРЕС (с хитрой усмешкой):
Эй, может, нам удастся заставить мою сестру заколдовать еще один свиток и вернуть трех голых...

ГАБРИЕЛЬ (впивается в него взглядом):
Нет, спасибо огромное. (Зене) Пойдем, найдем этого Убийцу Драконов.

АРЕС:
Полагаю, тогда моя помощь вам не нужна.

ГАБРИЕЛЬ:
Как и всегда.

АРЕС:
Как насчет моей замечательной компании?

ЗЕНА и ГАБРИЕЛЬ:
Нет.

Арес принимает ложный вид, что сильно обижен, и исчезает. Габриель качает головой, немного улыбаясь, и смотрит на Зену.

ГАБРИЕЛЬ (ехидно):
И что ты умудряешься в нем видеть?

ЗЕНА:
С чего ты взяла, что я что-то в нём вижу?

ГАБРИЕЛЬ:
Например, с того, что ты с него глаз не сводишь!

Зена смеется, но все же не может как следует скрыть смущение. Она идет следом за самодовольно выглядящей Габриель.

Действие третье

Комната больной. Ева и Вирджил ухаживают за девушкой, по-прежнему спящей. Очевидно, Ева очень утомлена. Подходит брат девушки. Позади них дымится горшок; Ева поворачивается, чтобы накрошить туда кое-какие травы, и снова смотрит на больную.

ВИРДЖИЛ:
Знаешь, с ней ничего не случится, если ты немного отдохнешь.

ЕВА (отрицательно качает головой):
Я отдохну, когда она поправится.

ВАСИЛИС:
Ева, ты сделала все, что могла. (он улыбается печально, но с благодарностью) Я присмотрю за ней, пока она спит.

ЕВА (неуверенно):
Если она проснется...

ВАСИЛИС:
Я дам ей отвар. (мягко) Я знаю.

Ева переводит взгляд с больной девушки на Вирджила, который пожимает плечами, как будто говоря "поступай как знаешь". В следующее мгновение Ева встает; она и Вирджил поворачиваются, чтобы уйти.

ВИРДЖИЛ:
Мы будем в таверне.

ЕВА (нахмурившись, глядит на спящую девушку):
Позови нас, если будут какие-нибудь изменения.

Парень кивает в ответ, Ева и Вирджил уходят.

Смена кадра

Битком забитая таверна. Ева и Вирджил сидят за столом.

ВИРДЖИЛ:
Ты веришь историям о Геракле, убившем всех вурмов? Говорят, что этот - последний.

ЕВА:
Должно быть, он был совсем крошкой, когда пришел Геракл.

ВИРДЖИЛ (задумчиво):
Ты не считаешь это правильным?

ЕВА:
Что именно?

ВИРДЖИЛ:
Истребить этот вид.

ЕВА:
Они нападали на деревни! Забирали жизни невинных людей.

ВИРДЖИЛ (полушутя):
Наверное, трудно жить в гармонии с клубком змей у тебя под дверью.

Ева посмеивается. Снаружи доносится крик.

ЕВА:
Ну что теперь?

Смена кадра

Снаружи, в центре деревни. Ева и Вирджил появляются как раз вовремя, чтобы увидеть бегущую к ним женщину.

ЖЕНЩИНА №1:
Чудовище... оно - там! Я видела его! На окраине.

Услышав крики, на улице начинают собираться люди. Все они выглядят испуганными.

ЕВА (с легкостью беря ситуацию под контроль):
Все, послушайте, сохраняйте спокойствие и расходитесь по домам. Закройте двери и окна - и никакой эпидемии не будет.

ВИРДЖИЛ:
Зена и Габриель ищут способ убить его, а пока не нашли, мы должны сами защищаться и не высовываться на улицу.

По толпе проносится ропот, затем она рассеивается, все двери и окна поспешно запираются.

ЕВА:
Идем, мы можем переждать на постоялом дворе.

Смена кадра

Вирджил и Ева в комнате на постоялом дворе, на одной стене имеется книжная полка с несколькими свитками. Ева садится на кровать.

ЕВА:
Я очень надеюсь, что мама сможет найти способ уничтожить эту тварь.

Вирджил берет с полки два свитка и садится рядом с ней.

ВИРДЖИЛ:
Она найдет, Ева. Ты же знаешь, она всегда умеет находить выход из самых безнадежных ситуаций.

ЕВА:
Знаю. Но даже мама должна когда-нибудь ошибиться.

ВИРДЖИЛ:
Если только для того, чтобы напомнить нам, что она тоже человек.

ЕВА:
Я лишь жалею, что не знаю, как она там, пока мы сидим здесь под домашним арестом.

ВИРДЖИЛ (смотря на свитки):
По крайней мере, компания хорошая.

ЕВА (понимая):
Да - Софокл и Гомер.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

ВИРДЖИЛ (усмехается):
И они тоже.

Ева слегка краснеет.

ЕВА:
Вирджил?

ВИРДЖИЛ:
Да?

ЕВА:
Я рада, что ты здесь.

Они довольно долго смотрят друг на друга, и затем Вирджил медленно накрывает своей рукой ее, лежащую у нее на коленях. Свитки падают на пол.

Внезапно рядом с ними вспыхивает синий свет. Они поворачиваются и видят Ареса.

АРЕС (замечая близость между Евой и Вирджилом и то, как соединены их руки):
Кажется, я не вовремя?

Ева, несколько обеспокоенная, немедленно отдергивает руку и встает, впиваясь в Ареса взглядом.

ЕВА:
Что ты здесь делаешь?

АРЕС:
Просто подумал, вам будет интересно знать, что твоя мать обнаружила кое-что новенькое.

ЕВА:
Решил поиграть в посланника?

АРЕС:
Нет, оставляю эту работу тебе.

ЕВА:
Так в чем дело?

АРЕС:
Оказалось, вурмы не любят голых людей. (многозначительно переводит взгляд с Евы на Вирджила) Согласитесь, обычная черта.

Он усмехается и исчезает. Вирджил и Ева выглядят смущенными.

Смена кадра

Зена и Габриель идут по оживленным улицам Пайлоса.

ГАБРИЕЛЬ (с преувеличенной серьезностью):
Главное, помни - человека, которого мы ищем, зовут Убийца Драконов. (качает головой) Догадываюсь, что имя ему выбирала не мама. (видит женщину, склоняющуюся к своим лошадям, и приближается к ней):
Извините. Вы знаете человека, который носит имя Убийца Драконов?

ЖЕНЩИНА:
К сожалению, да. Он живет на краю города. (дергает плечом). Вы его дом не пропустите.

ЗЕНА:
Почему это?

ЖЕНЩИНА (мрачно):
Увидите.

Смена кадра

Зена и Габриель приближаются к зданию, которое действительно было бы трудно пропустить: оно украшено костями, от земли до самой крыши - костями всех форм и размеров, создавая эффект склада палеонтологического музея. Несколько драконьих черепов сердито взирают на гостей с двери.

ГАБРИЕЛЬ:
Хороший вкус.

ЗЕНА:
И очень тонкий.

Зена стучит в дверь; ее открывает мускулистый темноволосый мужчина. На его лице и руках много шрамов, на одном глазу - повязка. Он одет в разбитые доспехи, которые явно видели лучшие дни.

ЗЕНА:
Это ты Убийца Драконов?

МУЖЧИНА (с видом опытного автомобильного продавца):
Убийца Драконов, да, это я. Полная информация о местных и иностранных экзотических разновидностях, все хранится здесь... (стучит пальцем по лбу). Вам требуются мои услуги?

ЗЕНА (вежливо):
По правде сказать, да.

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Да?! То есть, я хотел сказать, да, да конечно. Проходите! Проходите!

Он ведет их внутрь.

Смена кадра

Убийца Драконов, Зена и Габриель сидят за столом. На заднем плане мы видим висящие на стенах всевозможные виды оружия и щитов.

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Значит, вам нужна помощь с драконом? Вы обратились по адресу.

ГАБРИЕЛЬ:
Деревня внизу в долине, Мессения, терроризируется существом, которое называется "вурм".

УБИЙЦА ДРАКОНОВ (внезапно заерзав):
Знаете, сейчас не самое подходящее время... Мне нужно, эээ... кое-что сделать. (встает) Вам было назначено? Вы же не думаете, что такой занятой человек как я...

ЗЕНА (хватает его за руку при попытке аккуратненько смыться):
О, нет, останься. Что в этой твари такого особенного?

Побежденный, Убийца Драконов осторожно высвобождается из хватки Зены, выглядя при этом несколько раздраженным.

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Только то, что она сломала мою карьеру.

ГАБРИЕЛЬ:
Что случилось?

УБИЙЦА ДРАКОНА (подозрительно глядя на Зену):
Так и быть, скажу - если она прекратит сверлить меня взглядом.

ЗЕНА (смягчает выражение лица):
Прости. Привычка.

ГАБРИЕЛЬ:
Продолжай?

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Когда я был еще ребенком, один мудрый человек из этого города, Киньяс, сказал всем, что он обнаружил, как навсегда избавить землю лот этой чумы, приносимой вурмами - а их тогда еще много водилось. Он вошел в пещеру на другом краю горы Измос, где они обитали. Но он не вернулся. Потом, спустя несколько лет, пришел Геракл и убил монстров...

ЗЕНА:
Как?

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Если бы я знал, то все еще был бы в деле.

ЗЕНА:
Я надеялась, что ты нам расскажешь больше.

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
О, есть и больше. К тому времени, как люди узнали, что остался только один последний вурм, а у меня уже была приличная репутация убийцы драконов, я решил сразиться с вурмом. Я вошел в его пещеру, вооружившись моим лучшим оружием - копьем, наконечник которого был сделан из редчайшего черного алмаза, который мог пробить самую толстую чешую. Но когда я ударил им вурма, наконечник разбился словно стеклянный. Чудовище открыло рот, чтобы выпустить на меня свое смертельное дыхание, и я ... (он чуть ерзает и смущенно смотрит вниз) Я убежал.

ЗЕНА (вздыхает):
Полагаю, теперь мы только знаем, чем вурма точно нельзя убить.

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Возможно, кое-что вам все-таки поможет...

ГАБРИЕЛЬ:
Что?

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Когда я был в пещере, я заметил на стене какие-то письмена - наверное, оставленные Киньясом. Я успел прочитать только первые несколько слов. Там говорилось, что он умирал от смертоносного дыхания вурма, но обнаружил тайну монстра.

ЗЕНА:
И в чем она?

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Встань на мое место, я убегал от гигантской змеи со зловонным дыханием! Я, знаешь ли, бегаю быстрее, чем читаю.

ЗЕНА (кивает):
Что ж, для начала неплохо. (Габриель) Пойдем.

Габриель выразительно смотрит на мрачного Убийцу Дракона, затем с намеком кашляет Зене.

ЗЕНА:
Ах да, спасибо за помощь.

УБИЙЦА ДРАКОНОВ (приободряясь):
Пожалуйста! (неловко) Скажи - я... могу получить твой автограф?

ЗЕНА:
Мой что?

УБИЙЦА ДРАКОНОВ:
Ты ведь знаменитая Зена? (чрезмерно панибратски) Я сразу же узнал доспехи - сделано в Мессении, да? Я знаю там лучших дубильщиков. И я точно могу добыть твоей подруге скидку на подобный костюм.

Габриель заинтересованно смотрит на него.

ЗЕНА:
Да, было бы неплохо. (быстро ставит "З" на пергамент, который Убийца Драконов кладет перед нею) А теперь извини, у нас есть работа.

УБИЙЦА ДРАКОНОВ (хватая автограф):
Спасибо! Да, и… удачи!

Одарив его взглядами Зена и Габриель уходят.

Смена кадра

Габриель и Зена покидают Пайлос.

ГАБРИЕЛЬ:
Ты не знаешь, Измос далеко отсюда?

ЗЕНА:
Она к северу от Мессении, но, вероятно, потребуется день, чтобы добраться туда.

ГАБРИЕЛЬ:
День? Это слишком долго.

ЗЕНА:
Но других-то вариантов все равно нет?

Перед ними появляется Арес.

АРЕС:
Вообще-то, есть. (пауза) Я доставлю тебя к горе.

ЗЕНА:
Ты?

АРЕС:
Да. Если уж ты участвуешь в этом дурацком приключении, я должен быть уверен, что ты вернешься невредимой.

ЗЕНА:
"Зена: Дева в Беде". Мне нравится, как это звучит.

АРЕС:
Ну?..

Она смотрит на него подозрительно, ожидая каких-нибудь условий.

АРЕС (закатывает глаза):
Нет никаких скрытых мотивов. Я думал, мы уже это проехали.

ЗЕНА:
Ну, хорошо.

Зена и Габриель подходят к нему, но Арес отрицательно качает головой.

АРЕС:
Ээ, прости, Габриель, трое - уже толпа.

ЗЕНА (испепеляя Ареса взглядом):
Ты собираешься взять меня, а Габриель - нет?

ГАБРИЕЛЬ:
Ты удивлена?

ЗЕНА:
Я зла.

АРЕС:
Эй, я делаю тебе одолжение, помнишь? (ухмыляясь) И одну легче транспортировать, чем двух.

ЗЕНА (закатывает глаза):
Да, конечно. (она видит, что Арес не собирается менять своё решение; смотрит на Габриель) Ты можешь вернуться в Мессению? Кто-то ведь должен сказать Еве и Вирджилу, что случилось. Они, наверное, уже начали беспокоиться.

ГАБРИЕЛЬ (вздыхает):
Ладно. Встретимся в Мессении.

ЗЕНА (примирительно):
До встречи.

Габриель начинает уходить, тихонько ворча себе под нос. Зена и Арес мгновение смотрят друг на друга, ничего не говоря.

ЗЕНА (нарушая тишину):
Мы скоро отправляемся, Арес?

АРЕС:
Я лишь ждал твоей команды.

Он берет ее за руку, и они немедленно исчезают.

Смена кадра

Арес и Зена появляются у входа в пещеру. Это темное глубокое отверстие.

АРЕС:
Что теперь?

ЗЕНА:
Убийца Драконов сказал, что вурм живет здесь.

АРЕС:
А не рановато для гостей?

ЗЕНА:
Мы не гости. Это взлом с проникновением.

Арес тревожно смотрит на темную пещеру, где пылают два глаза рептилии.

АРЕС:
Тогда понятно, почему такой “теплый” прием. Похоже, проникновению могут помешать. Есть идеи?

ЗЕНА (думая вслух):
Их слабость - страх наготы. Мы должны это использовать.

АРЕС (усмехается):
Вижу, к чему всё идет. Что тут скажешь, отличная идея.

ЗЕНА (не впечатленная):
Арес, выполняй. Обсудим твои отличные идеи позже.

АРЕС:
Только помни, ты сама попросила.

Арес щелкает пальцами, и их одежда исчезает. Зена старается не показывать свою реакцию на голого Ареса. Вместо этого она считает обязательным для себя продолжать исследовать пещеру.

ЗЕНА:
Готово?

АРЕС (разглядывая ее):
О да.

Смена кадра

Внутри, они видят вурма, лежащего на полу, с интересной коллекцией костей в качестве подушки. Он поднимает голову, но когда видит перед собой двух голых людей, съеживается и отползает как можно дальше в пещеру, начиная дрожать. Зена дарит ему свой "взгляд" - он скулит и забивается еще дальше, когда “гости” проходят мимо.

Смена кадра

Задняя часть пещеры. Арес и Зена осматривают все вокруг, отыскивая письмена, о которых упомянул Убийца Драконов.

ЗЕНА (указывает на часть скалы, выдающуюся над полом пещеры):
Я нашла - вот! Так, что насчет освещения?

АРЕС:
Я могу сделать лучше.

Он протягивает руку и лучом синего огня умело вырезает кусок скалы, затем поднимает его. Он гордо усмехается.

ЗЕНА:
Хорошо, хорошо. Впечатляет. Теперь давай убираться отсюда.

Арес кладет руку ей на плечо, и они исчезают во вспышке света.

Смена кадра

Вне пещеры. Появляются Арес и Зена, Арес держит глыбу. Зена направляется к своей одежде. Едва она протягивает руку, как ее окружает яркий свет, и одежда моментально оказывается на ней. Она оглядывает себя, потом Ареса, который тоже уже одет.

АРЕС:
Что? Я думал, ты спешишь?

Зена ухмыляется, они с Аресом исчезают.

Смена кадра

Парочка появляются возле постоялого двора в Мессении, темнеет. Зена смотрит на Ареса, который все еще держит камень с письменами.

ЗЕНА:
Дальше я сама.

АРЕС (мелодраматично):
О, я понял. Ты хочешь видеть меня рядом, только когда тебе что-то нужно.

ЗЕНА (дразня):
От тебя возможна некоторая польза.

АРЕС:
Ага. Так ты хочешь видеть меня рядом?

Зена только улыбается и качает головой. Арес усмехается и исчезает.

Зена поворачивается при звуке шагов; подходят Габриель, Ева и Вирджил.

ГАБРИЕЛЬ:
Как все прошло?

ЗЕНА (показывает камень):
Неплохо.

ЕВА:
Здесь сказано, как победить вурма?

Габриель, Вирджил и Ева любопытно смотрят на каменную таблетку в руках Зены.

Крупный план письма, в тех же самых значках, что и свитки Габриель.

ГАБРИЕЛЬ (голос за кадром):
Это всё?

Действие четвертое

Габриель, Вирджил и Ева с любопытством смотрят на письмена в руках Зены, потом все обмениваются взглядами.

ВИРДЖИЛ:
Что такое беладонна?

ЕВА:
Это трава - часто здесь встречается. Мы много видели ее в лесу, практически, целую поляну.

ЗЕНА:
Ты сможешь снова ее отыскать?

ЕВА:
На шаг впереди тебя. (вынимает мешочек) Я собрала немного этим утром, чтобы пополнить свои запасы.

ЗЕНА (десять признаков, что ваш ребенок сидит на наркотиках):
Что ты будешь делать с запасами трав?

ЕВА (смеется):
Травяной чай.

ЗЕНА:
А-а-а.

ЕВА:
... и курить их за сараем, пока ты не видишь.

ЗЕНА:
Ева!

Габриель и Ева разражаются смехом, Вирджил сочувственно смотрит на Зену.

Смена кадра

Утро, солнце только что взошло. Зена, Габриель и Ева выходят из городка в лес. На Зене только меховая накидка; Габриель и Ева полностью одеты. Сказительница несет большую сплетенную сеть, а Ева - мешочек с травами.

Смена кадра

Все трое достигают озера, где прежде видели вурма.

ЗЕНА:
Все, что нам теперь остается - ждать.

После нескольких минут ожидания у озера они видят тень вурма, скользящего через лес за кустами. Зена отступает к кромке озера, Габриель прячется за большим деревом около озера, Ева следует ее примеру.

Вурм скользит к озеру, еще не замечая Зену, существо кажется довольно спокойным. Вскоре оно обнаруживает Зену, стоящую у озера. Вурм поднимает голову и открывает рот, готовый выпустить свое смертоносное дыхание. Зена кидает взгляд на Еву и Габриель и кивает; они кивают в ответ, приготовившись.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

За секунду до того, как вурм выпускает свое смертельное дыхание, Зена сбрасывает меховую накидку, оставаясь абсолютно голой. Вурм сжимается, скручиваясь назад, и на его морде написано жуткое смущение.

Габриель и Ева тихо выходят из-за дерева. Пока вурм отвлечен и намеревается смыться, Габриель бросает на его голову сеть, и он в удивлении приподнимается. Он изо всех сил пытается вырываться на свободу, при этом выпускает свое дыхание. Ева спешит к нему, уклоняясь от мора, висящего в воздухе, и бросает в его открытую пасть мешочек с травами.

Вурм проглатывает его и начинает недовольно вертеться; Зена, Габриель, и Ева стоят позади. После нескольких секунд тряски вурм поднимается и производит огромную отрыжку в направлении Зены, но уже без всякого мора.

ЗЕНА:
Свежая мята.

Вурм выглядит весьма довольным. Он снова пробует выдохнуть, потом, удовлетворенный, уползает прочь. Зена, Габриель и Ева пораженно наблюдают.

ГАБРИЕЛЬ:
Это был мощный отвар, Ева.

Три женщины с облегчением вздыхают; Зена накидывает на себя мех. Затем они слышат аплодисменты и быстро поворачиваются в сторону, где стоит Арес, с широкой усмешкой на лице.

АРЕС:
Зена, иногда - такое удовольствие наблюдать тебя на работе. Если на Олимпе когда-нибудь случится нашествие вурмов, я буду знать, кого позвать. (исчезает)

Смена кадра

Деревня. Зена, Габриель и Ева возвращаются, мгновенно оказываясь окруженными группой крестьян.

КРЕСТЬЯНИН №1:
Вы его убили? Оно теперь мертво?

ЗЕНА:
Нет.

Большой вздох разочарования - крестьяне выглядят удрученными.

ГАБРИЕЛЬ:
Стойте! Мы не убили вурма, но мы нашли способ сделать его неопасным.

КРЕСТЬЯНКА №1 (очень сомнительным голосом):
Неопасным?

ЗЕНА:
Много лет назад один мудрый человек из другой деревни узнал тайну вурмов. Их ядовитое дыхание нейтрализуется, если кормить их белладонной. Если это правда, эффект должен длиться около года. Моя дочь покажет вам, где лучше всего найти эту траву.

КРЕСТЬЯНИН №1 (скептично):
То есть раз в год мы должны скармливать смертельному чудовищу какую-то траву? Что, если оно посчитает человека, пробующего его кормить, намного вкуснее?

ГАБРИЕЛЬ:
Если с вурмом возникнут какие-то проблемы, всегда есть способ с ним справиться. Вам просто нужно... (она запинается и немного краснеет)

КРЕСТЬЯНКА №1:
Что нужно?

ЗЕНА (ухмыляется):
Вам нужно будет снять одежду. Если вурм чего и боится, так это голого человеческого тела.

Крестьяне взрываются хохотом, но все же кажутся немного неуверенными.

КРЕСТЬЯНИН №2:
Мы благодарны тебе за помощь, Зена, но не лучше было бы просто убить тварь?

ГАБРИЕЛЬ:
Вовсе нет. Если подумать, вурм может быть очень полезен для вашей деревни. Теперь, когда он больше не опасен, вы можете распространить известие об уникальном и очаровательном существе, которое живет в этих краях. Толпы любопытных будут стекаться к вам отовсюду, чтобы посмотреть на него, и они наверняка оставят в местных лавках и тавернах немало денег...

ЗЕНА:
Другими словами, превосходная достопримечательность.

ВАСИЛИС (мрачно):
Хорошие новости. К сожалению, для моей сестры уже слишком поздно... она не показывает никаких признаков выздоровления.

ЕВА:
Это должно помочь! (показывает мешочек с травами) Если беладонна избавила вурма от его зловонного дыхания, то она поможет и тому, кто отравлен этим дыханием. (она решительно идет в дом) Я приготовлю микстуру.

Смена кадра

Городская площадь купается в солнечном свете. У колодца стоит мужчина, держа большую вывеску, которая гласит: "Погладьте вурма - всего 2 динара!" Толпа зрителей открывает рты, когда из колодца выглядывает голова вурма. Один храбрец подходит и дотрагивается до головы вурма. Существо выглядит польщенным вниманием, потом снова исчезает в колодце; крестьяне приветственно кричат. Человек платит свои два динара и уходит.

ГАБРИЕЛЬ (Зене):
Думаю, мы только что поместили Мессению на карту.

Ева и Вирджил подходят к ним, Ева держит кружку с изображением вурма на ней.

ЕВА (протягивая):
Сувенир.

ЗЕНА:
Не просто на карту, Габриель - вероятно, на ее обратной стороне будет огромный портрет вурма, во всей своей красе выдыхающего мор.

ВИРДЖИЛ:
Вообще-то...

Он разворачивает свиток, который нес, показывая, что это - карта - и переворачивает его. Там и в самом деле имеется стилизованный рисунок вурма.

МУЖСКОЙ ГОЛОС (за кадром):
Габриель!

Габриель оборачивается, видя, как к ней спешат несколько мужчин. Тот, кто позвал ее, несет костюм с доспехами; другой позади него - латные рукавицы и сапоги. Доспехи сделаны из прекрасной коричневой кожи, с тисненными бронзовыми узорами на них.

МУЖЧИНА №2:
Готово.

ГАБРИЕЛЬ:
О! Вот это да...

Она берет доспехи и прикладывает их к себе, затем обменивается счастливым взглядом с Зеной и Евой, снова возвращаясь к их созерцанию.

МУЖЧИНА №2:
Это подарок от нашей деревни. Меньшее, что мы могли сделать за всю вашу помощь.

ГАБРИЕЛЬ:
О… спасибо!

Мужчины кивают, довольные, и уходят.

ВИРДЖИЛ:
Как мило с их стороны!

ЗЕНА:
М-хм.

ГАБРИЕЛЬ (подозрительно):
Что?

ЗЕНА (скрывая усмешку):
Переверни их.

Габриель переворачивает панцирь, чтобы увидеть заднюю часть. На спине есть заметный металлический рисунок - вурм.

ГАБРИЕЛЬ:
Хм. Полагаю, это можно рассматривать как мою эмблему.

ЗЕНА:
Да. "Сделано в Мессении". Это отпугнет врагов.

ГАБРИЕЛЬ (улыбается):
Да!

Компания отправляется вглубь деревни.

ГАБРИЕЛЬ:
Итак. Когда я сделаю в свитке запись этого приключения, какой должна быть мораль истории?

ЗЕНА:
Не знаю. Скромность - не всегда лучшая политика?

ГАБРИЕЛЬ (немного стонет):
Так, только не говори еще про голую правду...

ЗЕНА:
А насчет того, что дракон может быть хорош для местной экономики, если знаешь, как к нему подойти.

ГАБРИЕЛЬ:
Может быть, это - важность свежего дыхания.

ВИРДЖИЛ:
Скажите, я все еще одного не уяснил. Как Геракл сумел убить остальных вурмов?

ГАБРИЕЛЬ:
Один из крестьян припомнил слышанные истории, что он боролся голым.

ЗЕНА (закатывает глаза):
Как вовремя они нам сказали.

ГАБРИЕЛЬ:
А что, если только голый человек может убить вурма? Возможно, именно поэтому этот так боится наготы...

ЗЕНА (с маленькой улыбкой):
Голый Геракл совсем не страшен.

ГАБРИЕЛЬ (бросает на нее быстрый взгляд):
Надеюсь, Арес этого не слышал.

Зена ухмыляется.

ЕВА (задумчиво):
Вы думаете, что со стороны Геракла было неправильно уничтожить всех вурма?

ЗЕНА:
Геракл старался помочь здешним людям. Он не знал, что еще можно сделать.

ГАБРИЕЛЬ:
Иногда найти лучший способ решения проблемы – только вопрос удачи.

ЗЕНА (Габриель):
Вот это ты и можешь записать в свой свиток.

Серия ШВС 7.17 - Необходимость наготы

Широкий план, идущих по улице Зены, Габриель, Евы и Вирджила, со спины. Потом камера перемещается и дает крупный план колодца, из которого высовывает голову вурма.

Конец

[ При съемках этой серии часть приключений Зены и Ареса в пещере осталась за кадром ]

Поделиться с друзьями:

Как хорошо Вы знаете Шипперские Сезоны? Проверить